|
— Я так рада. Меня это очень беспокоило.
— Неужели?
— Да, конечно!
Он притянул ее к себе. Ему хотелось рассказать ей о своих чувствах. Она такая прелестная, умная, добрая и отважная. Он просто обожает ее.
— Я буду помогать крестьянам, чем смогу, — пообещал Рейли. — Но только в том случае, если ты согласишься вернуться домой. Становится очень холодно. Я не хочу, чтобы ты простудилась.
Рейли подхватил Кэссиди на руки и понес к замку. Глядя на нее, он думал о том, что она с каждым днем становится все прекраснее и все необходимее для него.
Ему показалось, что она дрожит.
— Ты замерзла? — спросил он.
Ему так хотелось обнять ее покрепче и рассказать обо всем том, что переполняло его в эту минуту.
— Нет. Я люблю снег. А ты? — спросила Кэссиди.
Он внес ее в дом на руках и поставил на ноги. Тут же явился Амброуз и принял их заснеженные плащи. Рейли смотрел, как Кэссиди поднимается по лестнице, и только потом ответил:
— Донедавнего времени я вообще не замечал, как меняются времена года…
— Неужели, Рейли? — изумилась она.
— Уверяю тебя.
Она помолчала, а затем положила ему на плечо руку в перчатке.
— Что же такое с тобой стряслось, Рейли? — спросила Кэссиди. — Почему ты стал так презирать жизнь?
— Не то чтобы я стал ее презирать, — сказал он. — Просто потерял веру.
— Но почему?
Он протяжно вздохнул.
— Скажем так, я познал человеческую натуру и понял, что люди — не ангелы.
— Но ведь и ты — не ангел?
Рейли взял ее под руку и вместе с ней поднялся по лестнице.
— Не вижу смысла в этих разговорах, — пробормотал он.
— А я вижу, — возразила Кэссиди. Ей так хотелось узнать настоящего Рейли, но пока перед ней открылась лишь малая часть его души. — Это очень важный разговор. Просто ты не хочешь говорить на эту тему, правда?
Они подошли к ее комнате. Рейли открыл дверь, усадил Кэссиди в кресло и опустился на колени, чтобы снять с нее сапожки.
— Мне всегда казалось, что обсуждать собственную персону — дурной тон, — улыбнулся он. — Но тебя, наверное, с детства учили, что нужно дать мужчине выговориться. Потому что мы, мужчины, очень самолюбивые и высокомерные создания и любим разглагольствовать о собственной персоне.
Кэссиди рассмеялась.
— А ты хорошо знаешь женщин, Рейли! — воскликнула она. — Я права?
— Иногда мне кажется, что знаю, — задумчиво проговорил он. — А впрочем, может быть, я и ошибаюсь…
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Если мужчине хочется мною командовать, то, конечно, он уверен, что знает меня.
Рейли едва сдерживал смех.
— Боже, помилуй мужчину, который думает, что знает тебя хоть немного! — он помог надеть ей домашние туфли, а затем поднялся. — Что касается меня, то я даже и не пытаюсь этого добиться…
Рейли приподнял ее ноги, заботливо положив под них подушку, и укутал ее пледом.
— Хочешь поужинать здесь? — спросил он.
Кэссиди тронуло то, с какой нежностью он обращается с ней, но потом она сообразила, что это, наверное, оттого, что она носит в своем чреве его наследника.
— Я бы не отказалась, — ответила она. — Ты поужинаешь со мной?
— Если ты не возражаешь, — кивнул он. — Пойду обо всем распоряжусь. |