Изменить размер шрифта - +
Знаете, пока я не нашел это место, я думал, что никто на свете не хочет того же, чего хочется мне. Я думал, что я ненормальный, больной какой-то. Понимаете, мистер Грей? Я думал, что я урод.
   — Совершенно с вами согласен,— расплывчато ответил Мун.
   — Конечно. Я знал, что вы поймете. У нас много общего. Например, это наше хобби. А вот скажите мне... когда вы поняли, что у вас... такие же склонности?
   Эдвард, не желая удостаивать его ответом, достал из кармана сигару. Вежливости ради он предложил закурить соседу. Тот с готовностью принял маленький подарок, и пару минут оба провели в блаженном молчании, лишь выпуская клубы дыма.
   — Я слышал, что у них новая девушка,— заметил Потрох между затяжками.— Как думаете, на что она похожа?
   — Понятия не имею.
   — Думаю, мы сейчас узнаем.— Крепыш неудачно попытался изобразить грубый гогот и в результате исторг жуткое, тревожное скрежетание.
   К счастью для них, вернулась миссис Мопсли. Она вкатилась в гостиную с привычной грацией мастодонта в сопровождении самой необычной женщины, какую только можно себе представить. Впрочем, на первый взгляд она казалась совершенно обыкновенной. Девушка имела довольно привлекательную внешность — впрочем, от конюшни Мопсли глупо ожидать иного,— приятно симметричное лицо и соблазнительные формы ладно сложенного тела. Полупрозрачное белое платье, туго перепоясанное коротким шнурком, выгодно подчеркивало естественные округлости. Из легиона столь же миловидных, но вполне заурядных женщин, каждый день проходящих мимо вас по улице, ее выделяла чудовищного вида густая черная борода.
   — Она настоящая? — тихим, полным восхищения голосом поинтересовался сосед мистера Муна.
   Миссис Мопсли сделала оскорбленный вид.
   — Мистер Потрох! Вы за кого меня принимаете?
   — Можно потрогать? Толстуха повернулась к девушке.
   — Мина?
   Бородатая красотка кивнула и жеманно, с прекрасно отработанной застенчивостью улыбнулась. Погрох, прикрыв глаза от блаженства, слегка подергал за растительность на ее лице.
   — Ты так хороша,— прошептал он.
   Мина снова привычно улыбнулась. Подобный комплимент она явно слышала далеко не впервые. Эдвард зевнул.
   — Что-нибудь еще?
   — Вы всегда хотите большего, мистер Грей.
   — Я вам за это плачу.
   Мопсли подтолкнула Потроха к его креслу, затем развязала шнурок у Мины на поясе. Платье медленно соскользнуло с плеч девушки, оставив ее полностью обнаженной. Тело бородатой красавицы, исполненное зрелой, налитой чувственности, само по себе не представляло чего-то из ряда вон примечательного.
   Взгляды мужчин приковал жутковатый вырост розовой плоти, свисавший между грудей Мины. Любопытное уродство более всего походило на карикатурную ручонку младенца. Рудимент мог даже шевелиться, и, пока клиенты в восхищении пялились на него, он игриво им помахивал, словно осознавая сосредоточенное на себе внимание.
   Эдвард облизнулся.
   — Великолепно.
   — Джентльмены! — Мопсли сияла от гордости.— Она ваша. Торгуйтесь!
   Мистер Грей и мистер Потрох одновременно по-волчьи осклабились.
   — Хорошо, рискну.— Крепыш назвал сумму, почти наверняка равную его недельному заработку.
   Иллюзионист без промедления ее удвоил. Потрох прибавил еще немного, но противник снова предложил вдвое больше.
   — Она ваша.— Крепыш сокрушенно признал поражение.
   — Обращайтесь с ней хорошо, — сурово предупредила миссис Мопсли.
Быстрый переход