Изменить размер шрифта - +

   Эдвард промолчал.
   Бледное лицо Скимпола скривилось в подобии усмешки.
   —Вы поможете мне.
   Мистер Мун ответил подчеркнуто вежливой улыбкой.
   — Даже у меня есть совесть. Вам придется приставить к моей голове револьвер, прежде чем я соглашусь с вами сотрудничать.
   Он зашагал прочь. Скимпол подождал, пока тот исчезнет из виду.
   — Возможно, и так,— тихо произнес он. Затем, уже тверже, добавил: — Возможно, и до этого дойдет.
   
   Следующий день не задался с самого утра. Мартышка, которую иллюзионист два последних года использовал в представлениях, вдруг захворала, и ветеринар прописал ей покой на неопределенно долгое время. В качестве замены зверинец прислал буйное непослушное животное, без малейшего намека на талант предшественницы. На просьбу исполнить прыжок она принималась что-то лепетать по-обезьяньи, а когда требовалось продемонстрировать стиль и помпезность, она вяло вылезала на сцену, словно приговоренный к смерти, идущий к последнему ужину.
   Следует только догадываться, до какой степени мистеру Муну по окончании представления не терпелось спуститься к себе в подвальные апартаменты. Сомнамбулист, напротив, решил чуть дольше задержаться наверху, пытаясь лестью добиться от строптивой мартышки хоть чего-то, похожего на игру.
   Спейт, как всегда, беспокойно дремал на ступенях, а миссис Гроссмит, едва заслышав шаги иллюзиониста, поспешила ему навстречу.
   — Вас ждут, мистер Мун. Я сказала, что уже поздно, но он настаивал.
   — Кто это? — Эдвард понизил голос до шепота.— Альбинос?
   Кто-то невидимый разразился громогласным хохотом.
   Ворвавшись на кухню, хозяин театра увидел громоздкую фигуру, расположившуюся прямо в его любимом кресле.
   — Альбинос? — Посетитель снова рассмеялся.— Право слово, Эдвард, ваши друзья с каждым разом все страннее!
   — А-а, это вы, инспектор.— Мистер Мун позволил себе улыбнуться.
   Мерривезер встал и сердечно пожал руку иллюзиониста.
   — Рад вас видеть. Хотелось бы, чтобы при более приятных обстоятельствах...
   Дождавшись, когда миссис Гроссмит тихонько удалится к себе, Эдвард достал бутылку виски, пару стаканов, сел напротив гостя и налил каждому по щедрой порции.
   — Как я понимаю, ваше появление связано с работой?
   — Боюсь, что да. Мои извинения за столь поздний визит, но я в полном тупике.
   — Вы хотите сказать, что у вас есть для меня дело?
   — Вы заголовки газет читали?
   — Дело Хонимена? Я следил за вашими плачевными успехами с немалым разочарованием, инспектор. Я-то надеялся, что вы усвоили кое-что из моих методов.
   — Мы сделали что могли. Но поверьте моему слову, это самое странное дело из всех, какими я занимался. Я за всю жизнь не встречал ничего более загадочного!
   Мистер Мун поднял бровь.
   — А разве не все ваши дела были такими?
   — Это — особенное,— махнул рукой Мерривезер.— В нем что-то таинственное, жуткое, причудливое. Мистика какая-то. Потому, как вы поняли, я и подумал о вас.
   — Звучит весьма и весьма обнадеживающе...
   Мерривезер снова рассмеялся — грубо и резко.
   — Миссис Гроссмит сказала мне, вы скучаете. Понимаете, по закону меня тут не должно быть. Мои коллеги этого бы точно не одобрили. Они думают, что у меня на ваш счет id6e fixe. Но все же после того дела в Клэпхеме...
   Иллюзионист поморщился.
Быстрый переход