| Жду, что ответит мой отец.   – Тебя тревожит этот заключенный, Бурмен? – Воорман. Да, тревожит. – Несправедливо заставлять тебя выполнять работу судьи. – Неважно. В этом городе тюрьма мало чем отличается от сумасшедшего дома. Ложкой он вылавливает из супа хвостик морковки. – Тогда в чем же дело? – Раб он или хозяин своего воображения? Он поклялся, что к пяти вечера Бельгия исчезнет с лица земли. – Бельгия – это другой заключенный? – Полонски жует. – Бельгия. – Новый сорт сыра? – Бельгия. Страна. Между Францией и Голландией. Бельгия. Миссис Полонски недоверчиво качает головой. Ее муж улыбается, чтобы скрыть раздражение. – Бель-ги-я. – Ты шутишь, дорогой? – Ты же знаешь, я никогда не шучу, когда говорю о своих пациентах. – «Бельгия». Может, какое-нибудь графство или деревня в Люксембурге? – Принеси атлас! Доктор открывает карту Европы и каменеет лицом. Между Францией и Голландией находится нечто под названием Валлонская лагуна. Как громом пораженный, Полонски вглядывается в карту. – Не может быть. Не может быть. Не может быть.   – Я адвокат,– отвечает Акико Като,– мне платят не за воображение. – Если бы я мог встретиться со своим сыном и объяснить ему… – Сколько раз вам повторять, министр? Он убьет вас. – Так я должен санкционировать его смерть? – Вы любите свою настоящую семью? – Что за вопрос? – Тогда вам должны быть очевидны шаги, которые нужно предпринять для ее защиты. Мой отец качает головой. – Это форменное безумие! – Он проводит рукой по волосам.– Могу я спросить вас прямо? – Вы хозяин,– отвечает Акико Като хозяйским тоном. – Является ли наш договор о сохранении секретности серьезной статьей в ваших доходах? Чувство оскорбленного достоинства придает голосу Акико Като стальную твердость: – Я возмущена подобным предположением. – Вы должны признать… – Я так возмущена подобным предположением, что удваиваю цену молчания. Мой отец почти кричит: – Не забывайте, кто я, госпожа Като! – Я помню, кто вы, министр. Вы человек, который может потерять свою власть. Время пришло. Я поднимаюсь во весь рост в двух рядах от своего отца и этой гадюки, которая им манипулирует. – Извините. Они оборачиваются – виновато, удивленно, встревоженно. – В чем дело? – шипит Акико Като. Я перевожу взгляд с нее на своего отца и обратно. Никто из них меня не узнаёт. – Какого черта? Я сглатываю. – Это просто. Я знаю, как зовут вас, и когда-то давно вы знали, как зовут меня: Эйдзи Миякэ. Да, тот самый Эйдзи Миякэ. Правда. Прошло много лет…   – Доброе утро, доктор. Фигурирует ли Бельгия в ваших сегодняшних заметках? Надзиратель с электрическим стрекалом в руке захлопывает дверь. Полонски притворяется, что не слышит. Под глазами у него темные круги. – Плохо спали, доктор? Полонски с отработанным спокойствием открывает сумку. – Грешные мысли! – Воорман облизывает губы.– Ведь ваше медицинское заключение, доктор, таково, что я не сумасшедший, не симулянт, а дьявол? Что, будете изгонять дьявола? – Вы полагаете, поможет? Воорман пожимает плечами. – Демоны – это всего лишь люди с демоническим воображением.                                                                     |