Его лицо лучилось диким восторгом, губы растягивала ши рокая улыбка, а пальцы, сжимающие мертвую тушку за ноги, так и тряслись от возбуждения.
Джером вытащил из под ремня бутылку и принялся цедить в нее кровь из петушиного горла, давя на тушку коленом.
– Вот ведь как мало в курице крови, – думал Джекарства, являющегося сильнодействующим ядом. А уж он найдет ему применение.
Мальчик еще немного замедлил шаг, давая монаху возможность оторваться… Потом обошел монастырь по правую руку и отыскал пригорок невдалеке от речки, за которым было удобно устроить засаду. Он улегся на землю и стал наблюдать за курами, пасущимися на пло дородном берегу. Их было в этом месте великое множе ство. Всех мастей и величин, глупые в своей безмятеж ности в этот вечерний час, они представляли собой ве ликолепные мишени… Джером осторожно достал из кармана самопал и дробь. Насыпал в трубочку серы и отсчитал три дробины. Оглядевшись еще раз по сторо нам, оттянул боек и приготовился к стрельбе, приметив двух жирных петухов, черного и пестрого, которые так важно вышагивали в траве, как будто только что узнали о присуждении им Нобелевской премии в области физики.
Мальчик тщательно прицелился и спустил курок. Заряд с грохотом угодил в пестрого петуха. Его голова, словно тухлый помидор, разлетелась на множество ош метков, а обезглавленное тело в предсмертных конвуль сиях забегало по мокрой траве, обливая кровью испу ганных сородичей, бросившихся врассыпную.
– Есть! – заорал Джером во все горло. – Да! Да! Да!
Он рванулся вдогонку за убегающей жертвой, догнал ее, навалился всем телом и, пачкаясь в густой крови, дождался последних петушиных судорог.
Если бы кто нибудь в этот момент видел Джерома, то понял бы, что мальчик счастлив этой минутой. Его лицо лучилось диким восторгом, губы растягивала ши рокая улыбка, а пальцы, сжимающие мертвую тушку за ноги, так и тряслись от возбуждения.
Джером вытащил из под ремня бутылку и принялся цедить в нее кровь из петушиного горла, давя на тушку коленом.
– Вот ведь как мало в курице крови, – думал Джером. – И стакана не наберется!
Не то что в человеке – четыре литра! А в лосе, наверное, крови два ведра!.." Отбросив обескровленное тельце, мальчик отер бу тылку от крови и перьев и, успокаиваясь, вновь залег за пригорок.
На этот раз ему пришлось ждать гораздо долыпе. Куры, испуганные грохотом самопала, перекочевали подалыпе и теперь клевали возле самой реки, но все ясе зернышко за зернышком приближались к лобному ме сту.
– Вот твари безмозглые, – думал Джером. – Можно тысячу перестрелять, а они так и не поймут, что проис ходит… Лось непременно убежал бы с этого места и ни когда бы впоследствии к нему не приближался, а эти – прожорливые – ползут на смерть".
Джером перезарядил самопал и прицелился в кудах чущую птицу.
На этот раз он попал курице в крыло. Жирная тварь завопила в гневе, хлопая по боку здоровым крылом, за крутилась на одном месте, пытаясь избавиться от боли.
Мальчик проворно выбежал из засады, прыгнул на раненую курицу и в одно движение скрутил ей голову. Затем повторил ту же процедуру, что и с предыдущей жертвой, – выдавил в бутылку теплую кровь и тща тельно заткнул горлышко пробкой.
Джером уходил в засаду и стрелял, пока не кон чилась сера и дробь. Ему удалось подстрелить еще шесть птиц. Дважды, когда совсем стемнело, мальчик промахивался, что приводило его в бешенство. Тогда он лежал на земле, смотря в небо, и ждал, пока самообла дание не вернется к нему.
Бутылка на три четверти наполнилась густой кро вью, чернеющей на глазах.
Джером спрятал ее за ре мень, согревая стекло теплом своего живота, и от правился в обратную дорогу.
– Ужин я пропустил, – думал мальчик. – Кто нибудь из самых прожорливых сожрал мою свекольную котлету и будет мочиться завтра борщом… Обидно, если на ужин все таки дали картофельное пюре с селедкой…" Джером взглянул на небо и увидел в нем луну – пол ную и со щербинками по краям. |