Мирон поднес к губам Франсуа золотой дискос и, осмотрев его через три
секунды, сказал:
- Монсеньер скончался.
В ответ на это из прилегающих комнат донесся многоголосый стон, словно
аккомпанемент псалму, который вполголоса читал кардинал: "Cedant
inequitates meae ad vocem deprecationis meae..." [да отступят беззакония
мои по гласу моления моего... (лат.)]
- Скончался! - повторил король, осеняя себя крестным знамением в
глубине своего кресла. - Брат мой, брат мой!
- Единственный наследник французского престола, - прошептала Екатерина.
Отойдя от кровати усопшего, она вернулась к последнему оставшемуся у нее
сыну.
- О! - сказал Генрих. - Престол этот уж слишком широк для короля без
потомства. Корона чересчур широка для одной головы... У меня нет детей,
нет наследников!.. Кто станет моим преемником?
Не успел он досказать этих слов, как на лестнице и в залах послышался
сильный шум.
Намбю бросился к комнате, где лежал покойный, и доложил:
- Его светлость монсеньер герцог де Гиз.
Пораженный этим ответом на заданный им вопрос, король побледнел, встал
и взглянул на мать.
Екатерина была еще бледнее сына. Услышав это случайно прозвучавшее
роковое для ее рода предсказание, она схватила руку короля и сжала ее,
словно говоря:
- Вот она, опасность... но не бойтесь, я с вами!
Сын и мать поняли друг друга, испытав общий для них обоих страх перед
лицом общей же угрозы.
Появился герцог в сопровождении своей свиты. Он вошел с высоко поднятой
головой, хотя глаза его не без смущения искали короля или же смертное ложе
герцога.
Генрих III, стоя с тем величием, которое он, натура своеобразно
поэтическая, порою умел почерпнуть в себе, остановил герцога властным
движением руки, указав ему на измятую в агонии кровать, где покоились
царственные останки.
Герцог склонился и медленно опустился на колени.
Все, кто его окружал, тоже склонили головы и опустились на одно колено.
Лишь Генрих III со своей матерью стояли, и во взгляде короля в
последний раз вспыхнула гордость.
Шико заметил этот взгляд и шепотом прочитал другой стих из псалмов:
"Dijiciet potentes de sede et exaltabit humiles" ["Низведет со престола
сильных и вознесет смиренных" (лат.)].
|