Изменить размер шрифта - +

   С этими словами настоятельница еще раз поклонилась герцогу и исчезла.
   Через десять минут  она  возвратилась  в  сопровождении  госпитальерки,
совершенно скрывшей свое лицо под покрывалом.
   То была Диана, уже переодевшаяся в монашеское платье.
   Герцог  поблагодарил  настоятельницу,   пододвинул   неизвестной   даме
табурет, сел тоже, и  настоятельница  вышла,  собственноручно  закрыв  все
двери пустой и мрачной приемной.
   - Сударыня, - сказал тогда Жуаез безо всяких вступлений, - вы  -  дама,
жившая на улице Августинцев, таинственная женщина, которую мой брат,  граф
дю Бушаж, любит безумной и погибельной любовью?
   Вместо ответа госпитальерка  наклонила  голову,  но  не  произнесла  ни
слова.
   Это подчеркнутое нежелание говорить показалось  Жуаезу  оскорбительным.
Он и без того был предубежден против своей собеседницы.
   - Вы, наверно, считали, сударыня, - продолжал он, - что достаточно быть
или казаться красивой, что при  этом  можно  не  иметь  сердца  под  своим
прекрасным обличием, что можно вызвать несчастную страсть  в  душе  юноши,
носящего наше имя, а затем в один прекрасный день сказать ему:  "Тем  хуже
для вас, если у вас есть сердце, а у меня его нет, и мне оно не нужно".
   - Я не  так  ответила,  сударь,  вы  плохо  осведомлены,  -  произнесла
госпитальерка так благородно и трогательно, что гнев Жуаеза  на  миг  даже
смягчился.
   - Слова сами по себе не  имеют  значения,  важна  суть;  вы,  сударыня,
оттолкнули моего брата и ввергли его в отчаяние.
   - Невольно, сударь, ибо я всегда старалась отдалить от  себя  господина
дю Бушажа.
   - Это называется ухищрениями кокетства, сударыня, а  их  последствия  и
составляют вину.
   - Никто не имеет права обвинять меня, сударь. Я ни в чем не повинна. Вы
раздражены против меня, и я больше не стану вам отвечать.
   - Ого! - вскричал Жуаез, постепенно распаляясь.  -  Вы  погубили  моего
брата  и   рассчитываете   оправдаться,   вызывающе   напуская   на   себя
величественный вид? Нет, нет: можете не сомневаться в моих намерениях, раз
уж я сюда явился. Я не шучу, клянусь вам, вы видите,  как  у  меня  дрожат
руки и губы, по этому одному вы можете понять, что вам придется прибегнуть
к основательным доводам, чтобы поколебать меня.
   Госпитальерка встала.
   - Если вы явились сюда, чтобы оскорблять женщину, - сказала она все так
же хладнокровно, -  оскорбляйте  меня,  сударь.  Если  вы  явились,  чтобы
заставить меня изменить свое решение,  то  попусту  теряете  время.  Лучше
угодите.
   - Ах, вы не человеческое существо, - вскричал выведенный из себя Жуаез,
- вы демон!
   - Я сказала, что не стану отвечать. Теперь этого недостаточно, я ухожу.
   И госпитальерка направилась к двери.
   Жуаез остановил ее.
   - Постойте! Слишком долго я искал вас, чтобы так  просто  отпустить.  И
раз  уж  мне  удалось  до  вас  добраться,   раз   ваша   бесчувственность
окончательно подтверждает мое первое предположение, что  вы  исчадие  ада,
посланное врагом рода человеческого, чтобы погубить моего  брата,  я  хочу
видеть  ваше  лицо,  на  котором  запечатлены  все  самые  мрачные  угрозы
преисподней, я хочу встретить пламя вашего взора, сводящего людей  с  ума.
Быстрый переход