Изменить размер шрифта - +
Он заявил, будто я дружески болтал с Деремом и радовался, что тот наставил королю рога…
    Барак расхохотался.
    — Я представил, с какой миной вы могли бы это произнести, — пояснил он.
    — Значит, Рич обратился прямо к клерку, минуя его патрона.
    — Старина Крейк не так уж плох, хотя он и любит, чтобы бабы угощали его розгами по заднице. Кстати, он просил передать, что очень вам сочувствует.
    — А я был уверен, что он всегда пляшет под дудку Рича. Значит, в конце концов вам удалось увидеть Кранмера?
    — Только его секретаря. Господи боже, в Хэмптон-Корте творится настоящее светопреставление. Солдаты-караульные все время ходили за мной по пятам. Они отвели меня к секретарю Кранмера, и я все ему рассказал. Он отправился к архиепископу и вернулся с приказом забрать вас из Тауэра и отвезти в Хэмптон-Корт.
    Он бросил виноватый взгляд на мой окровавленный рот.
    — Богом клянусь, я старался не терять времени даром. Прошлую ночь я глаз не сомкнул.
    — Я никогда не забуду, что вы для меня сделали, Джек. — Голос мой дрогнул. — Не выразить словами, как я вам признателен.
    Лодка быстро шла по самой середине реки. Я сжался под одеялом, по которому упорно барабанили дождевые струи. Вестминстер и дворец Ламбет остались позади.
    — Редвинтер мертв, — проронил я, окинув взглядом башню Лоллард. — Он повесился вчера в камере.
    — Туда ему и дорога, — буркнул Барак.
    — Честно скажу, мне его жаль.
    — Вы слишком жалостливы. И частенько во вред себе.
    — Может, вы и правы. Как себя чувствует мастер Ренн?
    — Ему лучше. Я ведь приводил к нему старого мавра.
    — Гая?
    На душе у меня стало немного легче при упоминании о старом друге.
    — Он осмотрел мою ногу и сказал, что она почти зажила. Что до мастера Ренна, по его словам, старикан изнурен до крайности. Но несколько дней отдыха и хорошая пища номогут ему восстановить силы. Я спросил его, сколько еще протянет мастер Ренн, — сказал Барак, и лицо его стало серьезным. — Он ответил: около месяца. И боли все время будут усиливаться.
    — Дай бог, нам удастся отыскать его племянника.
    — Конечно удастся. Он не иголка, а Лондон — не стог сена.
    — Да, но Мартин Дейкин — приверженец традиционных взглядов и к тому же уроженец севера. Помните, я говорил вам, что видел Бернарда Лока за день до того, как его казнили?
    — Помню.
    — Так вот, я спросил его, знает ли он Мартина Дейкина. Лок ответил, что знает, но Дейкин ни в чем не замешан. Но выражение, с которым он это сообщил, показалось мне весьма странным. Почти насмешливым.
    — Я слышал, что сейчас во всех юридических корпорациях полным-полно соглядатаев, посланных Тайным советом. Они донимают людей расспросами, пытаются выяснить, не завелась ли где измена. Прежде всего их интересует Грейс-Инн.
    — Кто-нибудь арестован?
    — Мне об этом ничего не известно. Кстати, я сказал старому мавру о том, что с вами приключилось. И он тут же вознамерился бежать в Тауэр. Мне с трудом удалось его удержать.
    — Он верный друг, — улыбнулся я.
    — Должен сказать, дома у вас не все гладко. Джоан и Тамазин, мягко говоря, не слишком поладили.
    — Надеюсь, у вас хватило ума поселиться с Тамазин в разных комнатах?
    — Дело не в этом, — пожал плечами Барак.
Быстрый переход