Изменить размер шрифта - +

    Я нагнулся, чтобы получше рассмотреть расписные стекла. Некоторые из них были очень красивы и, судя по всему, сделаны несколько столетий назад.
    «Вряд ли Олдройд разжился ими в аббатстве Святой Марии», — отметил я про себя.
    Барак приблизился к горну. Рядом стояла большая рама, наполненная осколками витражного окна, некогда изображавшего монахов на молитве. Вне всякого сомнения, стекла предназначались для переплавки.
    — Холодный, — сообщил Барак, дотронувшись до горна.
    — Давайте посмотрим, что наверху, — предложил я.
    Мы поднялись по лестнице и оказались в тесном коридорчике, в который выходили две двери. Одна из них вела в спальню, всю обстановку которой составляли низкая кровать с соломенным тюфяком и открытый сундук, в котором хранилась одежда.
    — Похоже, это комната подмастерья, — предположил я, взглянув на лежавший сверху поношенный голубой плащ.
    — Отдельная комната — не слишком ли большая роскошь для ученика стекольщика? — усмехнулся Барак.
    — Дом был слишком велик для бедняги Олдройда, — пояснил я. — Ведь он лишился семьи во время чумного мора.
    Следующая дверь вела в комнату хозяина. Стены здесь были обиты тканью в зеленую и желтую полоску, на кровати лежала хорошая перина. Открыв один из двух добротных резных сундуков, я обнаружил аккуратно сложенную одежду.
    — Любопытно, где он хранил документы? — пробормотал я.
    Внезапно Барак схватил меня за руку повыше локтя и прижал палец к губам, призывая к молчанию.
    — На лестнице кто-то есть, — едва слышно прошептал он. — Я слышал скрип половиц.
    Сделав мне знак не двигаться, он беззвучно подкрался к двери, замер на несколько мгновений и рывком распахнул ее. Раздался истошный вопль, и в следующее мгновение Барак втащил в комнату упитанного рыжеволосого подростка лет шестнадцати.
    — Этот парень подслушивал у замочной скважины, — сообщил Барак, державший свою добычу за шиворот. — А когда я схватил его, наглый хорек попытался меня укусить.
    Барак выпустил мальчишку, при этом дав ему такую затрещину, что тот кубарем полетел к противоположной стене. Забившись в угол, мальчуган переводил испуганный взгляд с меня на Барака.
    — Ты подмастерье мастера Олдройда? — спросил я.
    — Да, сэр, — выдохнул наш пленник.
    — Мы — чиновники короля, — изрек я.
    Это известие так поразило мальчишку, что глаза его едва не вылезли из орбит.
    — Мы прибыли сюда из аббатства Святой Марии. Как тебя зовут?
    — П-Пол Грин, сэр, — с запинкой пробормотал подмастерье.
    — Ты живешь здесь?
    — Да, сэр, вместе с мастером Олдройдом.
    — Давно ты поступил в ученики к мастеру Олдройду? — осведомился я более мягким тоном.
    — Два года назад. Мне тогда как раз стукнуло четырнадцать. Сэр, я не сделал ничего дурного, — заныл Пол Грин, переведя дух. — Я ходил в лавку купить угля. А вернувшись, услыхал голоса в комнате мастера Олдройда.
    Мальчишка скользнул взглядом по одной из стен и тут же отвел глаза.
    — Я и подумал, что в дом забрались грабители.
    — У мастера Олдройда есть слуги? — продолжал я свои расспросы.
    — Только кухарка, сэр.
Быстрый переход