Только я один заметил, что внутри женщина отреагировала на слова эсбэшницы немного не так, как должен сделать любой нормальный человек, которому намекнули кому и чем тот обязан. Словно, старой бывшей эхоре на это попросту наплевать.
«Или тут есть ещё один слой отношений, о котором никто кроме этих двоих не знает… или даже про него в курсе лишь старушка», — проскочила у меня мысль в голове.
— Да, — подтвердила Русана.
— И что теперь станем делать? — А'Крон обвела всех нас взглядом. — Есть свидетель, который совсем со мной не связан. Есть доказательства существования механоидов…
— Вы о тех деталях на дне озера? — прервала её подполковник.
— Да, о них. Даже если их сразу не воспримут серьёзно, то всё равно соответствующие службы должны взяться за Лонгов всерьёз, так как присутствуют все признаки нарушения королевского закона о запрете экспериментов по созданию объектов схожих с механоидами конструктивно и по исполняемым задачам.
— Может и выйдет что-то, — с заметным скепсисом произнесла Русана. — Но нужно все улики предоставить сразу, и — посмотрела на меня.
— Опять в Лонг ехать? — возмутился я. — Отправьте своих подчинённых. Мы же там засвечены по полной!
— А у меня их нет, — развела руками женщина. — Я не командую подразделениями в том смысле, о котором ты подумал. Мои подчинённые владеют виртуозно клавиатурой и пишущей ручкой, а не аквалангом и пистолетом. И молчать они не умеют: кто-то с радостью меня подсидит, сдав начальству выше, другие не посчитают важным скрывать цель командировки.
Я посмотрел на леди А'Крон.
— Нету у меня бойцов, мальчик, — поджала она губы с досадой. — Я старалась держаться в тени, своих солдат не имела и всегда только через посредников пользовалась услугами наёмников и телохранителей.
— Да охренеть просто, — с сильным раздражением произнёс я (не только на пожелание опять таскать горячие каштаны для других, но и на «мальчика»… это слово во мне уже изжогу вызывает). — Опять нам всё делать за других.
— Нам? — переспросила Русана. — Сбавь тон. Тебя никто не гонит никуда, не заставляет рисковать. Но Викесса и Хвана давали присягу, с них никто не снимал служебных обязанностей.
— Да ну? — я с вызовом посмотрел на неё. — То есть, объявление их предателями — это ерунда? Красиво у вас получается с этим делом: права забрали, а обязанностей подкинули ещё больше. Так выходит?
— Повторюсь — ты волен заниматься чем угодно, — повысила голос собеседница. — А они получили приказ.
— Ещё не получили, — вмешалась Викесса.
— Я сейчас вам приказываю отправиться как можно скорее в Лонг и изъять из тайника те детали, которые, предположительно, принадлежат особым юнитам механоидов, — с недовольством посмотрев на неё, отчеканила подполковник. — Вам всё ясно?
— Так точно, госпожа подполковник, — точно таким же холодным (не сказать — ледяным) тоном ответили ей мои спутницы.
Вот на такой не самой приятной ноте и закончилась встреча.
Глава 20
Мне приснился яркий сон… или пришло видение из чужого прошлого?
Я увидел Викессу в том самом полётном снаряжении, в котором она предстала передо мной в самую первую нашу встречу, когда без сознания висела на скалах, зацепившись за камни парашютом. Она стояла на дне узкого ущелья, по которому среди окатанных булыжников бежала мелкая — воробей лап не намочит — речушка. |