Изменить размер шрифта - +
Ему Лукреций посвятил впоследствии свою поэму “О природе вещей”, которую он уже в это

время задумал.
     - А кто же создал мир? - спросил Кассий.
     - Вечное движение материи и сочетание невидимых молекулярных связях. Ax! Ты видишь на земле и на небе массу возникающих тел, и, не понимая

скрытых производящих причин, считаешь, что их создали боги. Ничто не могло и не сможет никогда произойти из ничего.
     - Но что же тогда Юпитер, Юнона, Сатурн?.. - спросил ошеломленный Кассий.
     - Это создание человеческого невежества и человеческого страха. Я познакомлю тебя, милый мальчик, с единственно верным учением великого

Эпикура, который, не страшась ни гремящего неба, ни землетрясений, наводящих ужас на землю, ни могущества богов и их воображаемых молний,

осмелился проникнуть в наиболее сокровенные тайны природы и таким образом открыл происхождение и причину вещей.
     В эту минуту воспитатель Кассия стал убеждать его уйти из цирка. Мальчик согласился и встал; за ним поднялись Лукреций и Меммий. Они

проходили мимо места, где сидел сын Суллы Фауст, перед которым стоял, ласково беседуя с ним, Помпей Великий. Кассий остановился и сказал,

обращаясь к Фаусту:
     - Я хотел бы, чтобы ты, Фауст, перед столь знаменитым гражданином, как Помпей Великий, повторил безумные слова, произнесенные тобою

третьего дня в школе, что твой отец хорошо поступил, отняв свободу у римлян и сделавшись тираном нашего отечества. Я хотел бы этого потому, что

как я тебе третьего дня расшиб лицо кулаками., следы которых еще теперь ты носишь, так и теперь, в его присутствии я побил бы тебя еще раз и еще

хлеще.
     Кассий тщетно ожидал отпета от Фауста. Тот склонил голову перед удивительным мужеством мальчика, который из пламенной любви к свободе не

побоялся бить и ругать сына властителя Рима.
     И Кассий, почтительно поклонившись Помпею, ушел из цирка с Меммием, Лукрецием и воспитателем.
     В это же время из ряда, что находился над Воротами смерти, встал с своего места молодой человек лет двадцати шести. Он обладал

величественной, внушающей уважение внешностью, несмотря на нежное, болезненное лицо.
     - Прощай, Валерия, - сказал он, целуя руку красивой молодой женщины.
     - Прощай, Марк Туллий, - ответила Валерия - и помни, что я тебя жду послезавтра в театре Аполлона на представлении “Электры” Софокла с моим

участием.
     - Я приду, будь уверена.
     - Будь здоров, прощай. Туллий! - воскликнуло сразу много голосов.
     - Прощай, Цицерон, - пожимая руку молодого человека, сказал красивый мужчина лет пятидесяти пяти, очень серьезный, с мягкими манерами,

нарумяненный и надушенный.
     - Да покровительствует тебе Талия, искуснейший Эзоп, - ответил Цицерон, пожимая руку великого актера.
     Приблизившись к очень красивому человеку лет сорока, сидевшему на скамейке близ Валерии, Цицерон протянул руку и сказал:
     - И над тобой да реют девять муз, неподражаемый Квинт Росций, друг мой любимый.
     Цицерон тихо и вежливо пробирался среди толпы.
     Одаренный проницательнейшим умом, поразительной памятью и врожденным красноречием, Цицерон усидчивым, страстным и упорным трудом достиг к

двадцати шести годам огромной славы и как философ, и как оратор, и как известнейший, всегда срывающий аплодисменты поэт.
Быстрый переход