Бренди стекало по подбородку раненого, и казалось, что невозможно заставить его сделать хотя бы один глоток. Наконец, видимо, почувствовав крепость спиртного, дон Карлос стал поворачивать голову из стороны в сторону, однако все же сделал непроизвольный глоток.
Бренди сделало свое дело. На мертвенно-бледном лице де Оланеты проступил легкий румянец, он приоткрыл губы, желая получить еще одну порцию живительного напитка.
— После бренди его сердце стало биться сильнее, — радостно заметила Жозефина, прислушиваясь к дыханию дона Карлоса.
На пороге павильона показался Педро. Он держал в руках матрац. Осторожно, стараясь не коснуться раны, они переложили де Оланету на матрац, застеленный шерстяным одеялом. Жар у него становился все сильнее, и невозможно было разобрать отдельные слова в его тихом бормотании, которое время от времени переходило в громкий крик. Иногда он делал отчаянные попытки приподняться.
— У него началась лихорадка, — определила Жозефина. В голосе служанки было столько беспокойства, что Лючия не на шутку встревожилась.
«Только бы не началось воспаление легких», — вздохнула она про себя. Дон Карлос так долго пролежал здесь, на полу, в то время как жаркие дни сменялись ледяными ночами. Лючия была наслышана о том, как много солдат погибло в Андах от холода — именно из-за него Боливар потерял десятую часть своей армии при переходе через Анды.
— Ты думаешь, у него может подняться температура? — озабоченно спросила Лючия, глядя на дона Карлоса, который метался на своем ложе из стороны в сторону.
— Видимо, у него сильная жажда, — сказала Жозефина и влила в его полуоткрытый рот полную ложку супа. — Но пока ему не стоит давать больше.
— Жозефина, если мы будем подолгу отсутствовать в доме, это заметят, нам и сейчас уже пора возвращаться. Но кто же будет присматривать за больным?
— Педро, — ответила служанка, не задумываясь. — Он может быть рядом с ним всю ночь.
— А что подумает его семья?
Жозефина покачала головой:
— Теперь, насколько я понимаю, Педро — ваш садовник, сеньорита. И вполне понятно, что он спит там же, где работает.
Лючия взглянула на скомканную окровавленную одежду, лежащую в углу, и Жозефина, проследив за ее взглядом, пояснила:
— Педро сожжет все это.
Брат старой служанки уже возился в саду, приводя в порядок длинные стебли вьюнков. Лючия хотела дать последние указания Педро, но, вспомнив, что и так опаздывает, решила положиться на Жозефину. Если отец вернулся домой, то он непременно уже заметил ее отсутствие.
— Расскажи Педро, что ему нужно делать, Жозефина.
Она еще раз бросила быстрый взгляд на импровизированное ложе раненого и вышла из павильона. Дон Карлос уже успокоился и лежал сейчас с закрытыми глазами: теперь он выглядел значительно моложе, чем на портрете, и казался совсем не таким важным. «Могла ли я вчера предположить, что сегодня этому человеку, сошедшему с портрета, понадобится моя помощь?» — неожиданно пришло ей в голову.
Это казалось весьма странным стечением обстоятельств.
Лючия быстро, как могла, побежала к дому.
На следующий день, когда Лючия пришла в павильон, ей показалось, что дон Карлос выглядит немного лучше.
Педро доложил, что де Оланета долго спал, однако в сознание не приходил. Новый садовник сумел влить в него еще две-три ложки супа и, поскольку дон Карлос явно хотел пить, несколько раз давал ему воды.
Маленький и тихий Педро испытывал благоговейный страх перед своей сестрой, но иногда в нем просыпалась гордость, и тогда он мог высказывать собственное, ни на чье непохожее мнение. Он был очень чистоплотен и аккуратен, и Лючия не беспокоилась на этот счет. |