Изменить размер шрифта - +

    — Уходите! — заорал Джек Спаркс, показывая рукой вверх по лестнице. — Ну же, Дойл!
    Над ухом Дойла просвистела пуля. Драммонд снова прицелился, пытаясь обойти слуг, выбиравшихся из-под обломков металлических доспехов.
    Эйлин попробовала открыть дверь, которую указал ей Дойл.
    — Заперто! — в отчаянии выкрикнула она.
    Дойл и вовремя подоспевший Спаркс навалились на дверь и со второй попытки вышибли ее. Выхватив из кольца в стене пылающий факел, они бросились по узкому темному коридору. На ходу Спаркс откупорил какой-то пузырек и бросил позади себя. Лестничная площадка окуталась густым ядовитым дымом.
    — Дойл, уходите! Уходите быстрее! — орал Джек.
    Дойл и Эйлин бежали не останавливаясь. Спаркс следовал за ними, вслушиваясь в топот ног в коридоре; Драммонд злобно подгонял наглотавшихся дыма слуг.
    — Как вы, Эйлин? — на бегу спросил Дойл.
    — Жаль, что мы не смогли прикончить их всех!
    — Я видел, как вы вылезали из-под фургона… — крикнул Дойл, оборачиваясь к Джеку.
    — Мне потребовалось больше часа, чтобы пробраться в дом. Здесь, по-видимому, не меньше сотни слуг.
    — И вы видели…
    — Да, я был на лестнице, когда вы атаковали этих ублюдков. Я должен был их чем-то отвлечь.
    — Понятно. Куда мы бежим? — выкрикнула Эйлин.
    «Бог ты мой, — подумал Дойл, — а Эйлин, похоже, чувствует себя гораздо увереннее, чем я!»
    Они на мгновение остановились, поскольку коридор в этом месте делился на две части.
    — Держитесь левее, — сказал Спаркс.
    — Как мы отсюда выберемся, Джек?
    — Я помню дорогу.
    Теперь стены коридора были кирпичными, потом они стали выложенными из камня и наконец перешли в горную породу. Топот ног позади становился все глуше.
    — Они убили Барри, — мрачно проговорил Дойл.
    — Хуже, чем просто убили, — сказала Эйлин.
    — Я знаю, — коротко бросил Спаркс.
    — Они и Ларри, наверное, схватили.
    — Нет. Ларри жив.
    — Где он?
    — В безопасном месте.
    Они бежали вниз по коридору примерно с полмили. Стало тепло, стены были влажными. За одним из поворотов они наткнулись на мощные дубовые двери. Спаркс прислушался, затем стал искать засов. Засов легко сдвинулся с места, и двери отворились.
    Они вошли в пещеру, такую огромную, что казалось, конца у нее никогда не будет. Низкий потолок едва не касался их голов, на полу лежал толстый слой соломы. Откуда-то потянуло сквозняком, и пламя факела заколыхалось и начало коптить. Воздух в пещере был очень влажным и пропитанным запахом гнили. Дойлу показалось, что он знает, чем пахнет, но вспомнить точно не смог.
    Пройдя немного вперед, беглецы почувствовали, что у них под ногами захлюпала вода. Вскоре они услышали, как сквозняком захлопнуло дверь.
    — Ларри пришел с вами?
    — Нет. Мы встретились с ним у паровоза. Барри захватили в аббатстве.
    Значит, тот крик, который они слышали, когда спустились на санях, был криком Барри. «Может быть, Барри не слишком долго страдал, — тяжело вздохнув, подумал Дойл. — Одному богу известно, что он чувствует сейчас…»
    Они двигались по пещере по щиколотку в воде, перемешанной с соломой.
Быстрый переход