— Уходите! — заорал Джек Спаркс, показывая рукой вверх по лестнице. — Ну же, Дойл!
Над ухом Дойла просвистела пуля. Драммонд снова прицелился, пытаясь обойти слуг, выбиравшихся из-под обломков металлических доспехов.
Эйлин попробовала открыть дверь, которую указал ей Дойл.
— Заперто! — в отчаянии выкрикнула она.
Дойл и вовремя подоспевший Спаркс навалились на дверь и со второй попытки вышибли ее. Выхватив из кольца в стене пылающий факел, они бросились по узкому темному коридору. На ходу Спаркс откупорил какой-то пузырек и бросил позади себя. Лестничная площадка окуталась густым ядовитым дымом.
— Дойл, уходите! Уходите быстрее! — орал Джек.
Дойл и Эйлин бежали не останавливаясь. Спаркс следовал за ними, вслушиваясь в топот ног в коридоре; Драммонд злобно подгонял наглотавшихся дыма слуг.
— Как вы, Эйлин? — на бегу спросил Дойл.
— Жаль, что мы не смогли прикончить их всех!
— Я видел, как вы вылезали из-под фургона… — крикнул Дойл, оборачиваясь к Джеку.
— Мне потребовалось больше часа, чтобы пробраться в дом. Здесь, по-видимому, не меньше сотни слуг.
— И вы видели…
— Да, я был на лестнице, когда вы атаковали этих ублюдков. Я должен был их чем-то отвлечь.
— Понятно. Куда мы бежим? — выкрикнула Эйлин.
«Бог ты мой, — подумал Дойл, — а Эйлин, похоже, чувствует себя гораздо увереннее, чем я!»
Они на мгновение остановились, поскольку коридор в этом месте делился на две части.
— Держитесь левее, — сказал Спаркс.
— Как мы отсюда выберемся, Джек?
— Я помню дорогу.
Теперь стены коридора были кирпичными, потом они стали выложенными из камня и наконец перешли в горную породу. Топот ног позади становился все глуше.
— Они убили Барри, — мрачно проговорил Дойл.
— Хуже, чем просто убили, — сказала Эйлин.
— Я знаю, — коротко бросил Спаркс.
— Они и Ларри, наверное, схватили.
— Нет. Ларри жив.
— Где он?
— В безопасном месте.
Они бежали вниз по коридору примерно с полмили. Стало тепло, стены были влажными. За одним из поворотов они наткнулись на мощные дубовые двери. Спаркс прислушался, затем стал искать засов. Засов легко сдвинулся с места, и двери отворились.
Они вошли в пещеру, такую огромную, что казалось, конца у нее никогда не будет. Низкий потолок едва не касался их голов, на полу лежал толстый слой соломы. Откуда-то потянуло сквозняком, и пламя факела заколыхалось и начало коптить. Воздух в пещере был очень влажным и пропитанным запахом гнили. Дойлу показалось, что он знает, чем пахнет, но вспомнить точно не смог.
Пройдя немного вперед, беглецы почувствовали, что у них под ногами захлюпала вода. Вскоре они услышали, как сквозняком захлопнуло дверь.
— Ларри пришел с вами?
— Нет. Мы встретились с ним у паровоза. Барри захватили в аббатстве.
Значит, тот крик, который они слышали, когда спустились на санях, был криком Барри. «Может быть, Барри не слишком долго страдал, — тяжело вздохнув, подумал Дойл. — Одному богу известно, что он чувствует сейчас…»
Они двигались по пещере по щиколотку в воде, перемешанной с соломой. |