Изменить размер шрифта - +
Кругом громоздились ряды бочек, слышался стук копыт и сердитые мужские голоса. Полная луна, повиснув на небе, освещала все вокруг. Дойл погасил факел.
    — Меня тошнит, — прошептала Эйлин.
    Дойл отвел ее в сторонку. Приступ рвоты вывернул Эйлин наизнанку. Она дрожала как в лихорадке и покрылась холодным потом. Дойл пытался согреть Эйлин, загораживая ее от ветра, и растирал ее заледеневшие руки.
    У них не было сил обсуждать подробности перенесенного ужаса. Казалось, молчание может обратить увиденное в кошмарный сон и на этом все кончится. «Сколько человеческих жизней загублено в этом адском подземелье?» — с содроганием подумал Дойл. Запугать этой преисподней и уничтожить там можно любого. Кости лорда Николсона, наверное, лежат теперь в этой смердящей жиже…
    Неужели эти жуткие пиявки — плод взаимоотношений Вамберга с силами природы? Трудно представить, но, похоже, этим мерзавцам подвластны какие-то фундаментальные законы материи и духа!
    К Эйлин и Дойлу приблизился Спаркс.
    — Сколько человек вам удалось прикончить? — спросил он.
    — Чандроса и епископа. И Вамберга, наверное, тоже.
    — Что с Александром?
    Дойл с сожалением развел руками.
    — Подождите меня здесь, — сказал Спаркс, похлопав Дойла по плечу.
    — А ведь я убила одного из них, — пробормотала Эйлин, без сил опускаясь на колени Дойла.
    — Да. Смелая девочка, — погладил ее по голове Дойл.
    Спаркс вернулся через несколько минут. Он принес одежду для слуг и теплые шерстяные пальто. Спрятавшись за огромной бочкой, Дойл и Эйлин переоделись.
    В просвет между бочками было видно, как по двору в панике снуют слуги и заключенные. Ржание напуганных лошадей смешивалось с криками офицеров, отдававших приказы охранникам.
    — Смахивает на экстренную эвакуацию, — тихо сказал Спаркс. — Королевские войска подоспеют как раз вовремя и быстро уничтожат осиное гнездо.
    — Вы думаете, они окажут сопротивление? — спросил Дойл.
    — Если поступит приказ… Среди командиров тоже царит паника.
    — Где Драммонд?
    — Без Александра этот тип и носа не высунет.
    — Но может быть, Александр уже рядом с ним.
    — Никакая сила на земле не может заставить Александра пожертвовать собой. Уверен, он уже далеко отсюда…
    — Куда он направился, по-вашему?
    Спаркс в раздумье пожал плечами.
    — А как насчет принца Эдди? — спросил Дойл.
    — Думаю, Гулль успел увезти его отсюда.
    — Куда?
    — На станцию, к поезду. Наверное, они отправились в Балмор. Теперь от принца толку мало.
    — Не станут ли они держать его в заложниках? — спросил Дойл.
    — Зачем? На них теперь будут охотиться повсюду, а как свидетель принц никакого вреда причинить не может. Он был почетным гостем на празднике, и что из этого?
    — Это означает, что мы победили их, Джек!
    — Возможно.
    Дойлу не давал покоя один вопрос.
    — Почему они не преследуют нас, Джек?
    — Им надо решать гораздо более важные задачи, — заметила Эйлин.
    — Верно, — сказал Спаркс.
Быстрый переход