Кругом громоздились ряды бочек, слышался стук копыт и сердитые мужские голоса. Полная луна, повиснув на небе, освещала все вокруг. Дойл погасил факел.
— Меня тошнит, — прошептала Эйлин.
Дойл отвел ее в сторонку. Приступ рвоты вывернул Эйлин наизнанку. Она дрожала как в лихорадке и покрылась холодным потом. Дойл пытался согреть Эйлин, загораживая ее от ветра, и растирал ее заледеневшие руки.
У них не было сил обсуждать подробности перенесенного ужаса. Казалось, молчание может обратить увиденное в кошмарный сон и на этом все кончится. «Сколько человеческих жизней загублено в этом адском подземелье?» — с содроганием подумал Дойл. Запугать этой преисподней и уничтожить там можно любого. Кости лорда Николсона, наверное, лежат теперь в этой смердящей жиже…
Неужели эти жуткие пиявки — плод взаимоотношений Вамберга с силами природы? Трудно представить, но, похоже, этим мерзавцам подвластны какие-то фундаментальные законы материи и духа!
К Эйлин и Дойлу приблизился Спаркс.
— Сколько человек вам удалось прикончить? — спросил он.
— Чандроса и епископа. И Вамберга, наверное, тоже.
— Что с Александром?
Дойл с сожалением развел руками.
— Подождите меня здесь, — сказал Спаркс, похлопав Дойла по плечу.
— А ведь я убила одного из них, — пробормотала Эйлин, без сил опускаясь на колени Дойла.
— Да. Смелая девочка, — погладил ее по голове Дойл.
Спаркс вернулся через несколько минут. Он принес одежду для слуг и теплые шерстяные пальто. Спрятавшись за огромной бочкой, Дойл и Эйлин переоделись.
В просвет между бочками было видно, как по двору в панике снуют слуги и заключенные. Ржание напуганных лошадей смешивалось с криками офицеров, отдававших приказы охранникам.
— Смахивает на экстренную эвакуацию, — тихо сказал Спаркс. — Королевские войска подоспеют как раз вовремя и быстро уничтожат осиное гнездо.
— Вы думаете, они окажут сопротивление? — спросил Дойл.
— Если поступит приказ… Среди командиров тоже царит паника.
— Где Драммонд?
— Без Александра этот тип и носа не высунет.
— Но может быть, Александр уже рядом с ним.
— Никакая сила на земле не может заставить Александра пожертвовать собой. Уверен, он уже далеко отсюда…
— Куда он направился, по-вашему?
Спаркс в раздумье пожал плечами.
— А как насчет принца Эдди? — спросил Дойл.
— Думаю, Гулль успел увезти его отсюда.
— Куда?
— На станцию, к поезду. Наверное, они отправились в Балмор. Теперь от принца толку мало.
— Не станут ли они держать его в заложниках? — спросил Дойл.
— Зачем? На них теперь будут охотиться повсюду, а как свидетель принц никакого вреда причинить не может. Он был почетным гостем на празднике, и что из этого?
— Это означает, что мы победили их, Джек!
— Возможно.
Дойлу не давал покоя один вопрос.
— Почему они не преследуют нас, Джек?
— Им надо решать гораздо более важные задачи, — заметила Эйлин.
— Верно, — сказал Спаркс. |