Изменить размер шрифта - +
Правда, может, и унизительна для Чада, но все обернулось к лучшему. В конечном итоге ему досталось ранчо. Это больше, чем он заслуживает.

Чад смерил Рида холодным взглядом, полным муки и отчаяния.

— Я не желаю иметь никакого отношения к ранчо Дулиттлов. Не желаю даже слышать это имя.

Рид насмешливо улыбнулся Чаду.

— Тем хуже. Ранчо теперь принадлежит тебе.

Повернувшись, Рид вышел через заднюю дверь, с шумом захлопнув ее за собой.

— В этом отношении Рид прав, — вмешался Пирс. — Ранчо теперь твое.

Зеленые глаза Чада вспыхнули злой яростью.

— Ты что, не слышал? Мне оно не нужно. Продай его, сожги, делай с ним что хочешь. Я не желаю в этом участвовать.

— О чем ты говоришь, черт возьми?

— Я уезжаю.

— Уезжаешь? И куда же ты поедешь?

— Куда угодно, лишь бы подальше отсюда.

— Ты просто не в себе, Чад. В том, что здесь произошло, нет твоей вины.

— Разве нет? Я убил Хэла, поэтому отвечаю за все, что после этого случилось.

Пирс понял, что ему не убедить Чада остаться, и это привело его в ярость. Краем глаза он заметил Зои, застывшую в дверях, и повернулся лицом к ней, кипя от гнева.

— Ну что, теперь ты видишь? — выпалил он. — Ни одна женщина не стоит того, чтобы из-за нее так страдать, как мучается сейчас мой брат.

У него было такое свирепое лицо, что Зои в ужасе отшатнулась. Его откровенная неприязнь причинила ей почти физическую боль.

— Я не хотела мешать вашему разговору, но подумала, что вам следует узнать, что Кора Ли сказала мне перед смертью, — пробормотала Зои.

— Так. Что же она тебе сказала?

— Она сказала, что ребенок, которого она носила, от ее брата. Что они были… были близки с тех пор, как ей исполнилось четырнадцать. Когда она забеременела, Хэл велел ей заманить тебя в постель, чтобы позже убедить в том, что этот ребенок твой. Когда ей это не удалось, Хэл пришел в ярость и зверски избил ее. Она так боялась своего брата, что, когда он предложил обвинить в избиении Пирса, согласилась. Если тебе нужен свидетель, миссис Циглер все слышала и может подтвердить предсмертные слова Коры Ли.

Зои повернулась к двери.

— Ах да, еще кое-что, — бросила она через плечо. — Кора Ли сказала, что очень сожалеет. Прощай, Пирс.

Пирс язвительно рассмеялся. Ее «прощай» скользнуло мимо его сознания. Он не попытался остановить Зои, когда она покидала кухню.

— Ты не собираешься пойти за ней? — спросил Чад, когда Пирс не двинулся с места. — Ты ведь не хочешь, чтобы она уезжала.

— Она не уедет, — сказал Пирс. — Мы с ней увидимся дома. Кто-то же должен дождаться гробовщика. Отправляйся домой, Чад. Я здесь обо всем позабочусь.

— Я не поеду домой, Пирс. — Под внешним спокойствием Чада скрывалась буря чувств, бушевавших у него в груди. — Я уезжаю… прямо сейчас. Попрощайся за меня с Райаном.

— Ты не можешь так поступить! — воскликнул Пирс в отчаянии.

— Прощай, Пирс.

Чад вышел, хлопнув дверью. Пирс последовал за ним.

— Когда ты вернешься?

— Может быть, никогда. Неужели ты не понимаешь? Я убил четырех человек. Я постараюсь уехать отсюда как можно дальше.

Чад вскочил на коня.

— Чад, подожди! Не уезжай сейчас. Задержись ненадолго. Завтра ты взглянешь на все совсем иначе.

Чад пронзил Пирса взглядом, от которого у того в жилах застыла кровь.

— Я уже не тот человек, что прибыл сюда несколько часов назад.

Быстрый переход