— Зои! — крикнул он ей вслед. — Принесите мои револьверы.
И хотя он не мог ее видеть, ответ расслышал отчетливо:
— Нет!
Чертова баба, взбесился Пирс. Зои Фуллер не сделала ничего, чтобы его недоверие к женщинам хоть чуточку ослабло. Она спасла ему жизнь только для того, чтобы потребовать взамен его свободу. Лучше бы она оставила его умирать, подумал он, но сразу же изменил свое мнение. Смерть означала конец всему, а эта свадьба — нет. Кроме того, Пирс уже начал презирать Сэмпсона Уиллоби. И ему некуда было уйти прямо сейчас. В Драй-Галче ему определенно не светило ничего хорошего.
Пирс понимал, что оказался в безвыходном положении, и его это бесило. Он был слишком слаб, чтобы ускакать из «Серкл Эф», и пока был не в состоянии доказать свою невиновность, даже если бы сумел выбраться с ранчо. Только Кора Ли могла освободить его, если бы сказала правду, и он молился, чтобы его братьям удалось убедить ее сделать это. Проклятие, как же он жалел, что при нем нет оружия!
Зои появилась в комнате Пирса ясным ранним утром следующего дня. Она принесла миску с водой и бритвенные принадлежности своего отца.
Брови Пирса поползли вверх.
— Полагаю, это для меня. — Он задумчиво почесал начавшую отрастать бородку. — А я уже к ней привык…
Зои прикрыла полотенцем его грудь и кисточкой взбила мыльную пену в чашке. Затем кончиком большого пальца провела по лезвию бритвы.
— Эй, стойте! Не собираетесь же вы испробовать ее на мне?
— Для этого она и предназначена. Я не смогу побрить вас тупым лезвием. Эта бритва в отличном состоянии. Отец всегда держал ее чистой и наточенной.
— Дайте мне зеркало, я сам побреюсь.
— Я так не думаю.
Зои покрыла мыльной пеной его лицо и едва не рассмеялась, когда мыло попало ему в рот и он начал отплевываться.
— Лежите смирно, — предупредила она. — Я отлично с этим справлюсь, если только вы не будете меня нервировать.
Пирс застыл и не отрывал глаз от лица Зои все время, пока она его брила. Она отлично с этим справлялась, была права, вынужден был он признать. Закончив, Зои отступила назад, чтобы оценить свою работу.
— Готово.
— И все это ради свадьбы, которой ни один из нас не хочет? — спросил он с легкой усмешкой.
Она лукаво улыбнулась.
— Девушка не каждый день выходит замуж.
— Как и мужчина. На моей первой свадьбе побывали все горожане Драй-Галча.
Зои замерла.
— Вы уже были женаты прежде? — Ужасная мысль внезапно пришла ей в голову. — Но сейчас-то вы не женаты?
— Нет. После первого раза я поклялся, что больше никогда не женюсь.
— Пирс, мне и вправду ужасно жаль, что пришлось вас принудить подобным образом. Но вопрос стоял либо так, либо… ну, вам известно, какой у меня выбор. Мне бы очень хотелось, чтобы все сложилось иначе.
— Не больше, чем мне, — сказал он с оттенком сарказма. — Как и для большинства женщин, для вас важнее всего ваши собственные эгоистичные интересы. Вам совершенно наплевать на то, что я прикован к этой кровати и не способен самостоятельно пройти больше десяти шагов. Подчиняться шантажу не слишком приятно, Зои.
Зои упрямо вздернула подбородок. Она поступает правильно. Уверена, что правильно. По крайней мере в своих интересах.
— Можете ненавидеть меня сколько угодно, Пирс, я не виню вас. Но вы мне нужны. Клянусь, что никогда не побеспокою вас больше, как только вся эта неразбериха закончится. Кроме того, куда вы пойдете, если уедете отсюда? Без сомнения, вы не можете вернуться в Драй-Галч. Вы ничего не теряете, оставаясь здесь некоторое время. |