Изменить размер шрифта - +

— Если бы он стал мужем Коры, я бы позаботился о том, чтобы он не переступал за рамки дозволенного, — усмехнулся Хэл. — Прежде у нас в семье никогда не рождались ублюдки. Это чертовски унизительно.

Кора Ли воскликнула в отчаянии:

— О, Хэл, как ты можешь такое говорить, когда…

— Заткнись! — воскликнул. Хэл, грубо хватая сестру за руку.

Кора Ли мгновенно захлопнула рот, сжав губы так, что они побелели.

— Раз уж Пирс теперь женат, почему бы вам не потребовать от него денежную компенсацию за причиненный ущерб, отказавшись от предъявленных обвинений? — предложила Зои. — Какая вам от него польза, если он в тюрьме?

Хэл взглянул на Зои с поистине дьявольской ухмылкой.

— Ему не удастся так легко отделаться. Кора желает во что бы то ни стало породниться с семьей Делейни, а уж я позабочусь о том, чтобы мою младшую сестренку не постигло разочарование.

— Уж не предполагаете ли вы, что я разведусь со своим мужем? — спокойно спросила Зои.

— Будь я проклят, если бы рассчитывал на подобную глупость. Когда я надумаю сообщить этим высокомерным самонадеянным Делейни, чего хочу, они об этом узнают. Я размышлял над этим все время, с тех пор как узнал, что у Пирса уже есть жена. И можете не сомневаться, что мне известно, почему Пирс на вас женился.

Зои не желала слышать, что думает Хэл Дулиттл по поводу ее брака. Этот человек был ей отвратителен. Надутый, наглый, выдвигающий дерзкие требования. Зои доводилось сталкиваться с такими типами прежде. С виду он был довольно привлекателен, с белокурыми волосами и карими глазами, как у сестры. Но Зои безошибочно угадала в нем бузотера и драчуна, каким он и был. Что он такого сделал, чтобы заставить сестру так его бояться? Зои не могла понять. Она поднялась, чтобы уйти, услышав о сомнительном происшествии между Пирсом и Корой Ли гораздо больше, чем ей хотелось.

— Вы услышали достаточно? — безжалостно спросил Хэл, видя, что Зои собралась уходить. — Может быть, вы задержитесь еще немного и обменяетесь с Корой Ли впечатлениями о постельных достоинствах Пирса?

— Хэл, умоляю тебя! — воскликнула Кора Ли, густо покраснев.

— Еще есть время отказаться от ваших слов, — сказала Зои Коре Ли. — Пирс не мог совершить ничего из того, о чем вы рассказали. Он никогда не обидел бы женщину. Прошу вас, скажите правду, пока еще не слишком поздно. Вы боитесь своего брата? Это поэтому…

— Убирайтесь! — завопил Хэл, грозя Зои кулаком. — Вы расстраиваете мою сестру.

Зои не стала спорить. Она не могла дождаться, когда покинет этот дом. Хэл Дулиттл оказался бессердечным скандалистом, явно терроризировавшим свою сестру.

— Я ухожу, — сказала Зои, бросив на Кору Ли сочувственный взгляд. — Вы сможете найти меня на ранчо Делейни, если решитесь сказать правду.

Несмотря на то, что она думала о Коре Ли и лжи, которую эта женщина наговорила о Пирсе, Зои не могла не испытывать жалости к бедняжке. Жизнь с таким братом, как Хэл, несомненно, была настоящим адом.

На обратном пути к ранчо Делейни Зои получила возможность обдумать каждое слово из своего разговора с Хэлом и Корой Ли. Девушка говорила так искренне, что было трудно не поверить в ее историю. Неудивительно, что горожане дружно ополчились против того, кто так ужасно обошелся с бедняжкой. Маленькая блондинка действительно оказалась жертвой, это бесспорно, но чьей?

Нелепость ситуации озадачивала, как и беспримерная жестокость. Неужели существовало два Пирса Делейни — один, которого она любила, и другой, оставивший Кору Ли с ребенком? Чем дольше Зои размышляла над этим, тем больше крепло ее убеждение в том, что она упустила что-то очень важное во время своего визита к Дулиттлам.

Быстрый переход