Изменить размер шрифта - +
В каком-то тихом укромном уголке своей души, существование которого он не признавал.

 

Глава 14

 

 

Этой ночью Зои заперла дверь своей спальни от Пирса. Запиралась она и три последующие ночи.

На утро четвертого дня Зои решила обратиться к Пирсу, чтобы узнать, когда он собирается организовать для нее эскорт.

— Ведь кто-нибудь с этого ранчо может проводить меня домой? — спросила она, когда Чад и Райан вышли из-за стола после завтрака.

— Вообще-то я предпочитаю пока не отпускать Чада от себя. У него настроение не из лучших, и в компании с ним тебе будет невесело. Мы с Райаном нужны здесь, чтобы согнать скот. Но это займет не слишком много времени, — уклончиво сказал Пирс.

— Ты стараешься тянуть время, Пирс. Почему?

Он проигнорировал ее вопрос и вместо ответа задал свой:

— Почему ты запираешь от меня свою комнату?

«Потому что если я позволю тебе еще хоть один раз заняться со мной любовью, то уже никогда не смогу отсюда уехать, а это совсем не то, чего ты хочешь», — подумала она, но ответила иначе:

— Потому что так лучше.

— Для кого?

— Для нас обоих.

— Зои, я…

Задняя дверь отворилась, и вошел Чад, прервав Пирса на полуслове.

— Пирс, я собираюсь на ранчо Дулиттлов, чтобы переговорить с Эдом. Ты поедешь со мной?

— Ты едешь прямо сейчас?

— Как только закончу текущие дела.

— Конечно, я отправлюсь с тобой, раз ты этого хочешь.

— Мне нужна твоя поддержка. Я не рискну встретиться наедине с Корой Ли. Боюсь ненароком свернуть ее маленькую изящную шейку. Если Хэл остался верен себе, то он обретается в городе и спускает свое неожиданно привалившее богатство за карточным столом.

— Можно, я поеду с вами? — спросила Зои.

Она уже устала от безделья. Если бы она была у себя на ранчо, то трудилась бы вместе с работниками по хозяйству.

Чад вопросительно взглянул на Пирса. Тот пожал плечами, показывая, что ему все равно.

— Конечно, если вам так хочется, — сказал Чад. — Вы сможете занять Кору Ли, пока мы с Пирсом побеседуем с ее отцом.

Вскоре после ленча Пирс, Зои и Чад оседлали коней и отправились на ранчо Дулиттлов. Когда они миновали главные ворота, перед ними открылась безрадостная картина.

— Интересно, что случилось с работниками, — сказал Чад, наблюдая признаки полного запустения и разрухи.

— Здесь их было совсем немного, — ответил Пирс. — Те, что остались, после того как Эд заболел, видимо, устали трудиться даром и нашли себе оплачиваемую работу. Хэл никогда не заботился о ранчо, хотя оно давало ему средства к существованию.

Возле дома они спешились, привязали коней к перилам крыльца и поднялись по ступенькам. Дверь оказалась открыта ветру, дверной проем закрывала затянутая сеткой рама. Чад постучал о косяк. Никто не ответил. Он постучал снова. Но по-прежнему не дождался ответа.

— Странно, — задумчиво сказал Пирс. — Кто-то обязательно должен быть дома. Эда нельзя надолго оставлять одного.

— Может быть, Кора Ли вышла в огород позади дома, — предположила Зои. — Я пойду посмотрю.

— Я; пожалуй, войду, — сказал Чад, открыв сетчатую дверь и ступая внутрь.

Пирс последовал за ним. Они прошли по нижнему этажу, так никого и не обнаружив.

— Полагаю, мне следует проверить, что с Эдом, — сказал Чад. По нему было видно, что ему ужасно не хочется подниматься наверх. Он ощущал странное покалывание в затылке.

Быстрый переход