Изменить размер шрифта - +

Об этом Сталин тоже предзнал. Что осталось? Само число «13»?

Ну, теперь-то после того как я узнал тайну числа тринадцать, во всяком случае, поверхностный слой этой тайны, связанной с Гребнем Девы, мне рассуждать легко.

Выше о своей находке в музее Берестье я уже писал, но ради пользы дела напомню, о чём речь. Добавив некоторые детали, разумеется. На самой границе Белоруссии с Польшей, всего в нескольких метрах от контрольной пограничной полосы, есть музей Берестье, от названия этого древнего селения и пошло название известной Брестской крепости. Музей — это павильон над остатками раскопанных стен датированных XI-м веком. Нижние венцы стен сохранились до наших дней только потому, что всё это утонуло в болоте, жижа которого обладает консервирующим свойством. И в самом селенье, и в захоронениях вокруг обнаружено громадное число гребней — частью функционального размера, то есть ими можно расчёсывать волосы, а частью размера для прямого использования несообразного. Скажем, очень маленького, миниатюрного — впору на грудь вешать в качестве амулета. А вот на одном из обнаруженных двусторонних гребней вырезаны тринадцать рун (букв), которые специалисты по рунам тут же назвали алфавитом. Оно и понятно: на гребне повторяющихся рун нет. Нет и гласных.

К моменту обнаружения в Берестье гребня, я и без того понял, что в русском официальном алфавите есть дублирующие друг друга буквы. К примеру, Ф в ряде случаев заменило П. Осип — Иосиф, примеров море. Ж дублирует Г. Берег — прибрежный, носорог — носорожий. В ряде европейских языков звуки «г» и «ж» и вовсе обозначаются одной буквой G. В книге «Сталин: культ Девы», в котором я впервые поднял тему Гребня Девы, я «расшифровал» Ж как «пищеварительный тракт», а Г как «дорога» или, наоборот, «иго, ловушка». Но ведь «пищеварительный тракт» — частный случай пути, прохода, тракта. Ж — это Г, в латинице объединённое в G. З — или С, или, чаще, Ц. Ц — это СТ. И так далее.

Кстати сказать, к моменту, когда я обнаружил в музее Берестье гребень, у меня от первоначального официального со времён насильно введённого христианства алфавита осталось четырнадцать основополагающих качеств (букв, рун). Обнаружил, сосчитал, поднатужился и понял: Ч есть дублёр Г.

В книге «Сталин: культ Девы» я «расшифровывал» Г как «путь—ловушка-иго», а Ч как «вместилище, оболочка». Виноват, не догадался сразу, что есть буквы-дублёры, видимо, точно так же облегчающие восприятие слов, как и гласные. А не догадался, потому что веровал в распространённую идею, что буквы, если и заменяются, то только по принципу созвучия. С и З, Ц и СТ ещё куда ни шло, но о каком созвучии может идти речь в таких парах, как П и Ф, Г и Ж, Г и Ч? Нет созвучия. Увы, в моих книгах немало проявлений преданности суевериям науки и населения. Так сразу-то всё эти заблуждения и не повычистишь. Но по большому счёту в книге «Сталин: Культ Девы» я не очень-то и ошибался. Простите уж: я не Господь Бог, не совершенен, и несовершенство своё мне при этой жизни до конца не изжить.

Открытие феномена букв-дублёров жизнь ну очень облегчает. К примеру, я давно понял, что корень КГ имеет очень важное сакральное значение. Однако расшифровать его значение никак не мог. Не обнаруживал слов от этого корня. Коган, king, князь, книга — суженых корней в изобилии, а чисто от корня КГ не находил. Но вот обнаруживаю в нганасанском слово «иччи» (КГ) — «жизненная сила», а в тюркском «ходжа» (КГ) — «старик, мудрость». Куда яснее! Истинная мудрость, ведущая к непобедимости, точно, есть источник жизненной силы. Настоящая книга непременно придаёт сил. Точно так же и князь или king с темой мудрости и жизненной силы в идеале должен был связан неразрывно.

Быстрый переход