Изменить размер шрифта - +
Из за самонадеянности ты бы мог погибнуть. И что сталось бы тогда с моей деревней?

– Ничего. Она так и осталась бы в Корее, где всегда находилась. Как бы мне хотелось оказаться сейчас там!

– Римо, неужели ты бросишь меня? Одного, здесь, в Америке, где живут одни расисты?

– Нет, папочка, я заберу тебя с собой в Синанджу. Мы вместе уедем туда, где наша родина.

Лицо Чиуна разгладилось. Он отвернулся, чтобы ученик не видел его выражения.

– Позже об этом поговорим, – сказал он. – Как только найдем распылитель и удостоверимся, что меня не выгоняют с работы.

– Отлично! Тогда пошли!

– А как быть с этими бездельниками? – Чиун указал на съежившихся от страха бывших членов Лиги белых арийцев. – Не избавиться ли от них? Может, Императору Смиту захочется украсить ворота крепости “Фолкрофт” парой их голов? Головы на заборе отлично отпугивают врагов. Здесь есть неплохие образчики.

– У нас мало времени.

Мастер Синанджу пожал плечами и последовал за Римо к выходу из зала.

– А что будет со мной? – спросил доктор Бефлекен, держась за безжизненно повисшую руку.

– Как это мы забыли! – воскликнул Римо, возвращаясь. – Это ведь вы заново собрали Блутштурца?

– Блутштурца? Я.

– И вы можете это повторить? С кем нибудь другим?

– У меня большой опыт.

– Прощайте, – произнес Римо, направляя пальцы в глазницы врача. Доктор Манфред Бефлекен замертво рухнул на пол. – Ты был прав, папочка, это действительно неплохой удар.

– Напомните мне потом вас убить, – сказал Чиун на прощание уцелевшим членам Лиги белых арийцев. Это выражение к месту и не к месту повторял его любимый актер, и Мастер Синанджу полагал, что он не обидится.

 

* * *

 

Доктор Харолд Смит достал из сейфа чемоданчик. Открыв его, он проверил находящийся там переносной компьютер и модем, через который будет осуществляться связь с компьютерами КЮРЕ во время его командировки в Северную Каролину. Прежде чем закрыть чемоданчик, он уложил свой старый пистолет в специальный тайник, чтобы его не обнаружила служба безопасности аэропорта.

В приемной он обратился к секретарше:

– Я уезжаю как минимум на день. Надеюсь, вы сможете меня заменить?

– Конечно, доктор Смит, – ответила миссис Микулка, польщенная тем, что босс доверяет ей руководство “Фолкрофтом” на время своего отсутствия.

– Я постоянно буду на связи.

– Вот только...

– В чем дело? – обернулся к ней доктор Смит.

– Сегодня привезли нового пациента. Ему неудачно сделали операцию. Я подумала, не захотите ли вы, как обычно, поприветствовать его.

– Спасибо, что напомнили. Как его зовут? Миссис Микулка заглянула в регистрационный журнал.

– Мистер Конрад.

– Отлично, сейчас спущусь к нему.

Смит спустился на лифте в главный вестибюль и увидел, как двое дюжих санитаров ввозят в стеклянные двери инвалидное кресло с новым пациентом. Его сопровождала молоденькая блондинка в форме медицинской сестры, на ее лице было написано сочувствие. Смит приблизился к ним.

– Добрый день. Я Илза, – сообщила блондинка. Она была исполнена бодрости, свойственной новичкам.

– Добро пожаловать в санаторий “Фолкрофт”, – сказал Смит, быстро пожимая ей руку. – Я директор этого заведения.

– О! Доктор Смит!

– Да.

– Я слышала о вас, – радостно прощебетала Илза. – Позвольте представить вам мистера Конрада.

Человек в кресле посмотрел на него долгим взглядом лихорадочно горящих черных глазок – лицо его было сухим и безжизненным, словно вырезанным из камня.

Быстрый переход