Изменить размер шрифта - +

Илза вновь и вновь просматривала пленки. У нее горели глаза. Движения высокого странно возбуждали – словно тигр пробирался по джунглям. Только этот тигр пробирался на большой скорости.

От одного взгляда на его симпатичное, но немного жестокое лицо, у нее екнуло сердце. Возникало ощущение, будто он видит ее, хотя был всего лишь изображением на видеопленке. Заглянув в его глаза, она почувствовала себя жертвой. Илза вздрогнула от сладкого предчувствия.

Она силой заставила себя оторваться от экрана. Вытащив кассеты, она побежала в конференц зал, на время превращенный в операционную, и, задыхаясь, ворвалась туда.

Конрада Блутштурца на каталке вывозили из дверей.

– Нет, только не это! – простонала она.

– Илза, все кончено, – произнес Конрад Блутштурц – его лицо было мертвенно бледным.

– Неужели все провалилось, и вы так и не сможете ходить?

– Придется несколько дней подождать, – вмешался главный хирург. – Нам удалось починить распылитель. Все детали на месте, но прежде должны зажить раны, куда мы вживили электроды.

– Но мы должны бежать! – умоляющим голосом произнесла Илза.

– Бежать? Но зачем? – Лицо Конрада Блутштурца выражало озабоченность.

– Эти двое новобранцев – они не погибли в тире. Напротив, они расстреляли наших доблестных арийских солдат словно детей! Они не люди. Посмотрите хотя бы эти записи!

– Отнеси кассеты ко мне в спальню.

– Герр фюрер, – вмешался главный хирург, – вы не должны перенапрягаться.

– Тихо! У Илзы чутье. Пошли, Илза.

В спальне Конрада Блутштурца поместили на специальную железную кровать. Его подняли с носилок шестеро дюжих солдат, а затем укрыли простыней – простыня приобрела очертания нормального человеческого тела.

Илза была рада, что он наконец обрел ноги, но надо было спешить. Она быстро поставила первую кассету, и когда Конрад Блутштурц отпустил остальных, включила магнитофон. Просмотрев кассеты, Конрад Блутштурц наконец заговорил.

– Ты права, моя Илза, нам угрожает серьезная опасность. А я сейчас слишком слаб, чтобы встретиться с ними лицом к лицу.

– Я подгоню фургон.

– Нет. Возможно, еще не все потеряно. Помнишь, я хотел собрать всех Харолдов Смитов в Крепости чистоты? Хочу проверить, насколько этот план выполним, и одновременно избавиться от всех, кто нам мешает.

– Что я должна делать?

– Немедленно собери всех в конференц зале. Скажи, что я собираюсь сделать важное заявление. Врачи пусть тоже придут – они нам больше не нужны.

– Хорошо. А вы уверены, что у вас хватит сейчас сил? Вам надо отдохнуть.

– Мне придаст силы гнев. А теперь, Илза, выполняй!

 

* * *

 

– Посмотри ка, папочка, – Римо указал на портрет, висевший на стене.

Они находились в каком то кабинете. Перед входов двое охранников пытались их остановить, но Чиун их обезоружил, а потом, узнав, что они слыхом не слыхивали о Феррисе ДОрре, побеседовал с ними о вреде расизма. Чтобы они внимательнее слушали, он держал их за руки. Иногда, в особо важных местах, он сжимал им кончики пальцев.

К концу лекции оба охранника стояли на коленях перед Мастером Синанджу и яростно кивали в знак согласия.

Чиун запер их в соседней комнате, где они принялись расписывать превосходство корейского народа, особенно той его части, которая происходила из деревни Синанджу. Мастер обещал прослушать их сочинения на обратном пути.

На стене, куда указывал Римо, висел портрет старика в инвалидном кресле, который и похитил Ферриса ДОрра в Балтиморе.

– Еще один знак, – произнес Чиун. – Не означает ли это, что мы еще на шаг приблизились к Феррису?

– Вполне возможно.

Быстрый переход