Изменить размер шрифта - +

— В таком случае это была подделка.

— Несомненно, — охотно согласился Ник. — Чик!

— Да, Ник?

— Берите экипаж и поезжайте к Хафферману. Расспросите его, возьмите заказ, который он получил, и привезите сюда. Присмотритесь к Бойдену, попытайтесь понять, что он за человек. Добудьте подпись мистера Хаффермана и каждого из его служащих. Все понятно?

— А-то как же! — отозвался Чик, уже отчетливо уяснивший, какое направление принимает расследование, тогда как ни Веннер, ни его партнер об этом еще не догадывались. — Постараюсь вернуться как можно скорее.

— Найдете меня здесь, — кивнул Ник. — Одну секунду!

— Да?

— Еще возьмите описания человека, который принес в магазин Хаффермана заказ. Поинтересуйтесь, что он тогда говорил и почему не попытался присвоить бриллианты сразу.

— Наверное, его там не знали, и он понимал, что никто ему не доверит бриллианты, — высказал свое мнение Веннер.

Ник на это ничего не ответил, и Чик отправился выполнять задание.

 

Глава III

Бриллиантовая банда Килгора

 

— Теперь, господа, если позволите, еще несколько вопросов, после чего я немедленно приступлю к расследованию этого дела, — сказал Ник, как только Чик вышел. — Все ли ваши служащие находились на своих рабочих местах во время этой кражи, мистер Веннер?

— Поскольку меня самого не было в магазине, я этого не знаю, — сухо ответил Веннер. — Что скажете, Гарсайд? Вы были на месте.

— Отсутствовал только один продавец, молодой человек по фамилии Сполдинг.

— Он отсутствовал с вашего ведома?

— Да, я дал ему поручение, — быстро пояснил Веннер. — У нас много старых счетов, и я, перед тем как поехать за город, послал Сполдинга привести их, по возможности, в порядок. Думаю, он уже вернулся.

— Это не имеет значения, если он выполнял ваше указание, — сказал Ник, закрывая блокнот. — Теперь ответьте, мистер Веннер, кто из ваших подчиненных знал о том, что вы подумывали купить у Хаффермана эти бриллианты или что вы ходили в его магазин и осматривали их?

— Ни одна живая душа, — был быстрый ответ.

— Вы уверены?

— Совершенно. Я о своих планах не рассказывал никому, даже своему партнеру, потому что до встречи с сеньорой Серверой не мог знать, понадобятся ли они. Я уверен, что ни один из моих работников не знал о моих намерениях.

Ник не был в этом так уверен, но не стал говорить об этом. Он встал и взял со стола Веннера чистый лист бумаги.

— Господа, — сказал он, — я хочу, чтобы каждый сотрудник написал название фирмы на этом листе. Попрошу вас сделать это прямо сейчас.

— Зачем это? — недовольным тоном осведомился Веннер.

— Я хочу сравнить почерк каждого с почерком на поддельном заказе, который мой помощник вскоре принесет от мистера Хаффермана, — спокойно пояснил Ник. — Я бы попросил не задерживать меня.

Веннер молча взял перо и начертал на листе название фирмы.

— Теперь вы, мистер Гарсайд.

— Я тоже, детектив Картер? — удивился Гарсайд.

— Сделайте одолжение.

— Позвольте! — возмущенно воскликнул Веннер. — Вы же не подозреваете мистера Гарсайда или меня…

— Прошу прощения, — твердо оборвал его Ник. — Я не имею привычки обсуждать свои подозрения, но никого из вас я не подозреваю.

Быстрый переход