|
— Я же говорил, — волшебник словно извинялся.
Солнце выглянуло, и на круглом куполе дворца зажглась ярко-алая звезда на высоком шпиле. Она выбросила длинные лучи, один из них упал вниз и соединился с алым светом, исходящим из лба Вилли. Дворец запел.
— Он приветствует тебя, своего хозяина! — взволнованно сказал волшебник.
Очертания дворца отвердели, прозрачность наполовину уменьшилась, из окон брызнул золотой свет.
— Приказывай, — сказал волшебник.
— Лестницу ко мне!
Искрящаяся лестница, сделанная словно из горного хрусталя и блеска морских волн, простёрлась к ногам путешественников. Вилли сделал первый шаг на её твёрдую поверхность, за ним сделали по шагу его спутники.
Они поднимались по хрустальным ступеням, а лестница не исчезала.
«Неси нас!» — мысленно велел ей Валентай.
Тогда ступени впереди стали сокращаться — путники плавно возносились. За их спинами сверкающий хрусталь растворялся в воздухе. И вот они ступили на широкую площадку перед воротами, венец которых находился так высоко, что не стоило и задирать голову, чтобы его увидеть.
Вилли прикоснулся к полупрозрачным, сияющим, бледно-розовым, кружевным створкам. Решётка едва дрогнула и легко растаяла, открывая путь во дворец.
Далеко уходили алмазные полы, в которых непрерывно менялись цветность и узор. Коридор звенел множеством легчайших колокольчиков. Хозяин вступил в свои владения.
— Тебе-то, Альваар, всё это уже знакомо, — шепнул на ухо волшебнику Фальконе.
— Ты не прав, джедай, — ответил тот. — Дворец Пространственника постичь нельзя.
Стены широкого, светлого коридора состояли из высоких стрельчатых окон, в которые заглядывала утренняя заря. А между тем, ворота начинались прямо в стенах дворца, следовательно, никакого коридора с окнами быть не должно. Как, впрочем, и рассветных лучей солнца, проникающих в эти окна как справа, так и слева. Ведь вошли они в волшебный дворец лицом на восток. Как бы там ни было, малиновый свет восхода встречался в коридоре сам с собой и оттого сам воздух ликовал и пел.
«Неси нас, пол!»
Широкая алмазная дорожка вдруг стронулась и понесла людей вперёд — к распахивающимся дверям. И вот все трое прибыли в широкий круглый зал. Его венчал высокий купол. И был он весь, как узором, покрыт сине-лазорево-золотыми птицами с распластанными крыльями и длинными хвостами. Едва Вилли поднял вверх глаза, как птицы моментально сорвались с прозрачного потолка и с песнями закружились по залу, распространяя волны роскошного цветочного аромата.
— Цветущие Арларии с протуберанцевых гор Залеевары! — очарованно проговорил волшебник.
Вилли стремительно направился дальше.
— Подожди, Валентай! — запротестовал Джед. — Дай насмотреться!
— А в самом деле, куда вы так летите? — удивился Альваар.
— Я хочу знать, что ему надо от меня, — бросил Вилли, не оборачиваясь.
— Друг мой, — проникновенно заговорил волшебник, — прошу вас, не уподобляйтесь Пространственнику! Не пренебрегайте вниманием тех, кто вас любит.
— О чём это? — недоумённо обернулся Вилли.
— Я об этом дворце. Он ждал вас триста лет. Он жаждет позаботиться о вас и о ваших гостях. То есть, о нас с Фальконе.
Вилли затоптался, оглядываясь по сторонам. «Ну, давай, заботься!»
На всех троих вспыхнула холодным белым светом одежда, и свет мгновенно испарился. Теперь все трое были одеты совсем иначе. На волшебнике оказалась новая синяя пара из мягкой материи, синяя с искрой мантия и новые атласные сапожки. |