Книги Триллеры Джек Кетчам Стая страница 35

Изменить размер шрифта - +

Стивен и в самом деле не понимал, почему его затея показалась ей такой трудноосуществимой. Подумаешь, несколько лишних часов – ну и что? Приятная и беззаботная поездка по сельской местности. Он ведь подвез ее, правильно? Так почему же она не хочет оказать ему ответную услугу?

– Ладно, предлагаю сотню, – сказал он. – Подумайте как следует.

Она резко вздрогнула, когда он потянулся над ее коленями к «бардачку» и вынул из него бутылку. Ее реакция позабавила его.

Какая же ты пугливая.Стивен с улыбкой предложил ей выпить водки.

– Будем считать, что я угощаю вас.

Она покачала головой.

– Да бросьте вы, пейте. Ведь вы же не хотите, чтобы я пил в одиночку, правильно? Кстати, как вас зовут?

Он отвинтил крышку.

– С-Сьюзен.

– Сьюзен. Прекрасное имя. Сюзи. Сюзи-Плавленый Сырок. Ленивая Сьюзен. Сюзерен. Знаете, что такое сюзерен? Это такой хозяин-феодал, вассалы которого обязаны платить ему дань. О Сюзанна, Сладкая Сью! Он когда-нибудь зовет вас так? Ну, ваш дружок. Сладкая Сью?

Стивен отхлебнул из бутылки.

– Я... я, пожалуй... сойду, – сказала она. – Остановите где-нибудь, хорошо?

– Сойдете?

– Да.

– Но вам же в Портленд надо, правильно?

– Да, но...

– И хотите выйти?

– Да.

– Почему?

– Потому что вы пьете.

– Все правильно, пью. Ну и что?

Он сделал еще один глоток. А иди ты в задницу, —подумал Стивен. С ним она едет, или без него, все равно никуда она не попадет.

Да, что и говорить, трудный денек выдался, – подумал он, – и, судя по всему, легче не станет, а все из-за какой-то паршивой девчонки, которая только создает ему дополнительные трудности, и, похоже, будет создавать их и дальше. И зажигалка, черт бы ее побрал, не работает.

День и в самом деле выдался паршивый, но это только с одной стороны, тогда как с другой он оказался, напротив, очень даже удачным.

Как же давно это было, – подумал Стивен. – Да, очень давно.

Еще когда был Джимми – как бишь его фамилия? Там, на Ливингстон Авеню.

Они тогда играли в яблоневом саду – целая компашка, которую он знал еще со школы. Класса с третьего, кажется. Да, точно. Они играли в войну и кидались друг в друга «гранатами» – упавшими с деревьев зелеными яблоками, – после чего ничком валились на землю, ползали в густой и высокой траве, изображая из себя солдат на поле боя. Никто и не слышал, как он подошел, никто ничего не заметил. И поначалу не обратил внимания на то, что камни, которыми он стал кидаться, были уже отнюдь не теми зелеными яблоками, которые они подбирали с земли. Вплоть до тех пор, пока один из них не угодил Джимми в голову, и тот рухнул в траву, обливаясь кровью.

А потом, так и не приходя в сознание, умер. Они так и не догадались, что он бросался камнями, а сам Стивен, разумеется, ни о чем им не сказал. Что-что, а уж тайны он хранить умел. Да и какой смысл был им об этом говорить? Джимми-то все равно умер.

И сейчас им совершенно незачем было знать про Мэрион, потому что и ее тоже настигла смерть. А погибла она от руки вора, который ранним утром забрался к ней в дом и задушил шнуром от электрического фена, после чего забрал ее стереомагнитофон, проигрыватель для компакт-дисков, телевизор и драгоценности – все это разбил, разломал и выбросил на свалку на окраине Хартфорда, что в штате Коннектикут.

И вновь, как и прежде, ни одна живая душа не видела его.

Ее уборщица приходила только накануне; работница она была очень аккуратная, так что он мог не беспокоиться насчет пальцевых отпечатков.

Быстрый переход