Твои родители были странными людьми; женщины, которые у тебя были, радовали тебя иногда, но никогда не дарили успокоения твоему сердцу. А доверять свои секреты друзьям-мужчинам тебе и в голову бы не пришло. Подумай об этом, и все сойдется.
У медведя был в точности такой голос, какой Хейден себе и представлял, «разговаривая» с ним много лет назад. Низкий и ласковый, он словно клал тебе руку на плечи и прижимал к себе. «Расскажи мне все, — словно бы говорил он. — Мне ты можешь довериться». И маленький Саймон Хейден доверял своему мягкому другу во всем. Глядя на него теперь, несмотря на то что копия была куда больше оригинала, Хейден вспоминал забытые подробности своего детства. Он быстро понял, что медведь прав: в те времена тот действительно был для него Богом. Он обладал всеми восхитительными качествами, которые мы приписываем обычно благосклонному божеству, и даже сверх того. И самое главное, он всегда оставался рядом, на расстоянии вытянутой руки или взгляда, готовый предложить поддержку, помощь и утешение в любой ситуации: грохочет ли гром, ссорятся ли родители или чудовища прячутся под кроватью, грозя ему, Саймону. Что бы плохого ни случалось в маленьком мирке Саймона Хейдена, он всегда находил укрытие и спасение у Боба. Слава Богу, что Боб есть. Слава Богу, что Бог есть.
— Должен тебе сказать, Саймон, ты не очень-то хорошо выглядишь.
— Ну, может, это оттого, что я умер, Боб.
— Нет, тут что-то другое. — Медведь медленно обошел человека кругом. — Ты устал, вот в чем дело. У тебя усталый вид. Отчего?
Хейден дернул плечом:
— Сплю я здесь плохо.
— В самом деле? Почему?
Хейден сунул руки в карманы и пожал плечами.
— Не знаю. Слушай, расскажи мне, пожалуйста, что я здесь делаю? Меня здесь все жутко напрягает, ну, то, что я ни черта про это не знаю. Думаю, я чувствовал бы себя гораздо лучше, если бы понимал, что это означает.
— Изабелла Нойкор.
Хейден навострил уши:
— Кто?
— Твоя Изабелла. Только не надо дурачком прикидываться.
— Изабелла. — Хейден произнес это имя так, словно оно было для него внове или словно просто сказать его вслух уже значило почувствовать себя лучше. — А что с ней?
— Она попала в беду, и ты должен ей помочь. Вот почему я здесь. И вот почему мы с тобой сейчас разговариваем.
С одной стороны, Хейдену стало легче, с другой — им овладело беспокойство. Он тут ни при чем. И он не виноват, как это было раньше, в жизни. Зато Изабелла при чем. Она в беде. Но он же покойник, что он может для нее сделать?
— Я же умер — чем я могу ей помочь?
— Она здесь, в твоем мире, Саймон. Тебе надо ее найти.
Сердце Саймона защемило.
— Она здесь? Она умерла? Изабелла умерла?
Боб мотнул своей большой белой головой.
— Нет, она еще жива. Но Хаос все время приносит ее сюда, а теперь он, похоже, нашел способ сделать так, чтобы она осталась здесь навсегда.
— Ничего не понимаю. Не представляю, о чем ты говоришь.
— Ладно. Присядь-ка, Саймон.
Хейден показал, что ему не на что сесть, потому что стула нет. Боб указал на свой, за письменным столом:
— Садись туда — на мой стул.
Хейден сел, и Боб заговорил.
— Меня послали сюда потому, что все это куда серьезнее, чем ты можешь представить. Поэтому было решено, что если кто-то, кого ты хорошо знаешь, объяснит тебе все…
— Боб, я и так уже совсем запутался. Давай, переходи к фактам.
— Ладно, ты прав. Ты знал, что Изабелла беременна?
Услышав это, Саймон как будто еще немного умер. Нет, он не знал, что Изабелла беременна. |