Изменить размер шрифта - +

— Не буду объяснять почему, но предположим, что такие сомнения появились. И прошу вас не усматривать в этом ничего, кроме желания иметь весь набор данных по делу, чтобы я могла нести ответственность в полной мере. Это и в ваших интересах.

По этому замечанию Терри поняла, что Кэролайн тоже приходится опасаться политических последствий дела — это не нарушение правил дорожного движения и не мелкое хулиганство, а дело такого рода, что может стоить ей победы на новых выборах. Но ответственность несет прежде всего окружной прокурор — кажется, это пришло в голову и Шарп: ее лицо стало мрачным.

Помедлив, как бы перед принятием окончательного решения, она сказала:

— Благодарю вас, Ваша Честь. Мы готовы вызвать нашего свидетеля.

Судья Мастерс бросила взгляд на часы:

— Я заслушаю его в десять часов. А сейчас перерыв.

Терри и Пэйджит прошли полкоридора, прежде чем рискнули заговорить.

— Как жаль. Я начинала верить, что мы выигрываем.

— Но, может быть, как-нибудь ваши доводы на нее все же подействовали. Будем надеяться, что именно поэтому она заставила Марни вызвать мистера или мисс Икс.

— Как бы там ни было, — отозвалась Терри, — но секрет Марни мы скоро узнаем.

 

Избегая встречи с репортерами, Терри спустилась на лифте на второй этаж. От этого места холл растекался лабиринтом унылых зеленых коридоров. Она пошла одним из них, свернула в другой и нашла наконец пустую телефонную будку.

Оглянувшись назад, нырнула туда.

Телефонная книга здесь была, но верхний светильник оказался разбитым. Прищурившись в полутьме, Терри нашла страницу под рубрикой «Правительство Соединенных Штатов» и наконец заголовок «Почтовое ведомство».

«А как, по-вашему, я оплатила пересылку?» — спросила Мария.

Под заголовком был столбик телефонных номеров длиной во всю страницу — региональные почтовые учреждения, экспресс-почта, бюро приема жалоб и заявлений, служба контроля. А вот и то единственное, что вселяло надежду, — «Отдел „мертвых“ писем», отдел писем, которым не суждено ни найти адресата, ни вернуться к отправителю.

«Я не так глупа, — сказала Мария, — чтобы отправить бандероль по своему адресу».

Да, это было бы глупо, подумала Терри. Разговор с Марией все время не шел у нее из головы — упражнения той в логике могли быть либо бездумной и бессердечной игрой, либо попыткой выведать, насколько мысли Терри близки к истине.

Не очень близки, знала Терри. Но была уверена: ее исходная посылка та же самая, что и у Марни Шарп, — когда Марк Ренсом умирал, кассеты были у него.

Терри сняла телефонную трубку и набрала номер.

— Отдел «мертвых» писем, — ответил женский голос.

Терри представила себе ее: негритянка, полная, средних лет, флегматична по причине однообразия справочной службы.

— У меня вопрос.

— Для этого мы здесь и находимся, мэм.

— Я хотела узнать, что будет, если отправить посылку, не написав полный адрес. Или совсем не написав адреса.

— Это зависит… — Женщина закашлялась. — Извините, не проходит чертова простуда. Не обойтись, видимо, без лекарств. Это зависит от того, насколько ценной она нам покажется.

— А как вы это определяете?

— Вскрываем. Если там просто письмо и нельзя понять, кому оно предназначено, выбрасываем. Если что-то более или менее ценное, какое-то время храним.

— Как долго?

— Обычно три месяца.

Терри вспомнила, что прошло около пяти недель с тех пор, как Мария Карелли застрелила Ренсома.

Быстрый переход