Изменить размер шрифта - +


     А южный ветр, что облака несет
     с холодных, нетемнеющих высот,
     того гляди, далекой Вашей Музы
     аукающий голос донесет.

     И здесь, в лесу, на явном рубеже
     минувшего с грядущим, на меже
     меж Голосом и Эхом -- все же внятно
     я отзовусь -- как некогда уже,

     не слыша очевидных голосов,
     откликнулся я все ж на некий зов.
     И вот теперь туда бреду безмолвно
     среди людей, средь рек, среди лесов.

             май 1964


x x x

     Забор пронзил подмерзший наст
     и вот налег плечом
     на снежный вал, как аргонавт --
     за золотым лучом.

     Таким гребцам моря тесны.
     Но кто там гребнем скрыт?
     Кто в арьергарде у весны
     там топчется, небрит?

     Кто наблюдает, молчалив
     (но рот завистливо раскрыв),
     как жаворонок бестолков
     среди слепящих облаков?

             май 1964


x x x

     Звезда блестит, но ты далека.
     Корова мычит, и дух молока
     мешается с запахом козьей мочи,
     и громко блеет овца в ночи.

     Шнурки башмаков и манжеты брюк,
     а вовсе не то, что есть вокруг,
     мешает почувствовать мне наяву
     себя -- младенцем в хлеву.

             май 1964


К северному краю

     Северный край, укрой.
     И поглубже. В лесу.
     Как смолу под корой,
     спрячь под веком слезу.
     И оставь лишь зрачок,
     словно хвойный пучок,
     и грядущие дни.
     И страну заслони.

     Нет, не волнуйся зря:
     я превращусь в глухаря,
     и, как перья, на крылья мне лягут
     листья календаря.
     Или спрячусь, как лис,
     от человеческих лиц,
     от собачьего хора,
     от двуствольных глазниц.

     Спрячь и зажми мне рот!
     Пусть при взгляде вперед
     мне ничего не встретить,
     кроме желтых болот.
     В их купели сырой
     от взоров нескромных скрой
     след, если след оставлю,
     и в трясину зарой.

     Не мой черед умолкать.
     Но пора окликать
     тех, кто только не станет
     облака упрекать
     в красноте, в тесноте.
Быстрый переход