Изменить размер шрифта - +


     24 декабря

     Посланник сильно досаждает мне; я  этого  ожидал.  Такого  педантичного
дурака еще не видел мир. Все он делает строго  по  порядку,  придирчив,  как
старая дева, и вечно недоволен собой, а потому и на него ничем не угодишь. У
меня работа спорится, и пишу я сразу набело. А он  способен  возвратить  мне
бумагу и сказать: "Недурно, но просмотрите-ка еще раз, - всегда можно  найти
более удачное выражение и более правильный  оборот".  Тут  уж  я  прихожу  в
бешенство. Ни одного  "и",  ни  одного  союза  он  тебе  не  уступит  и  яро
ополчается против инверсий, которые нет-нет да проскользнут  у  меня.  Фразу
ему надо строить на строго определенный лад, иначе он ничего не поймет. Горе
иметь дело с таким человеком! Единственное мое утешение-дружба графа  К.  На
днях он вполне откровенно высказал мне свое недовольство  медлительностью  и
педантством моего посланника. "Такие люди  только  осложняют  жизнь  себе  и
другим. Но ничего не поделаешь, - добавил он.  -  Приходится  мириться,  как
путешественнику, которому надо перевалить через гору: не будь  горы,  дорога
была бы много удобнее и короче, но раз она есть, необходимо одолеть ее!"
     Старик мой чует, что граф оказывает мне предпочтение перед ним,  и  это
его злит; он пользуется любым случаем дурно отозваться при мне о  графе:  я,
разумеется, не даю ему спуску, отчего положение только осложняется. Вчера  я
окончательно возмутился, потому что он попутно затронул и меня  самого.  Для
светского обихода граф, мол, вполне на месте:  и  работает  с  легкостью,  и
пером владеет бойко, но с глубокой ученостью он не  отличается,  как  и  все
литераторы. Выражение его  лица  при  этом  ясно  говорило:  "Ловко  я  тебя
поддел?" Но меня это ничуть не тронуло; я презираю людей, которые могут  так
думать и так себя вести. Я дал ему довольно резкий отпор, сказав,  что  граф
заслуживает всяческого  уважения  как  по  своему  характеру,  так  и  своим
познаниям. "Мне не доводилось  видеть  человека,  -  сказал  я,  -  которому
посчастливилось бы в такой степени расширить свой  кругозор,  распространить
свою любознательность на  разнообразнейшие  предметы  и  остаться  столь  же
деятельным в повседневной жизни". Для  мозгов  старика  это  была  китайская
грамота, и я поспешил откланяться, чтобы окончательно не выйти  из  себя  от
какого-нибудь нового абсурда.
     И в этом повинны вы все, из-за ваших уговоров и  разглагольствований  о
пользе труда впрягся я в это ярмо! Труд! Да  тот,  кто  сажает  картофель  и
возит в город зерно на продажу, делает куда больше меня; если я не  прав,  я
готов еще десять лет проработать на галере, к которой прикован сейчас.
     А это блистательное убожество, а  скука  в  обществе  мерзких  людишек,
кишащих вокруг! Какая борьба мелких честолюбий; все только и смотрят, только
и следят, как бы обскакать друг друга  хотя  бы  на  полшага;  дряннейшие  и
подлейшие  страсти  в  самом  неприкрытом  виде.
Быстрый переход