Изменить размер шрифта - +

     - Так это выдумка? - спросила госпожа де Гиро,
     - Ну, конечно. Пари держу, что он же и сочинил ее. Он терпеть  меня  не
может с тех пор, как провел там месяц вместе с нами.
     Прибывали новые гости. Дамы, с цветами в волосах,  улыбались,  округляя
руки, кивая головой; мужчины,  во  фраках,  со  шляпой  в  руке,  кланялись,
стараясь подыскать любезные фразы. Госпожа  Деберль,  продолжая  беседовать,
протягивала кончики пальцев завсегдатаям дома; многие, не сказав  ни  слова,
кланялись и проходили дальше. Вошла мадмуазель Аурели. Она тотчас  принялась
восторгаться платьем Жюльетты: то было темно-синее платье тисненого бархата,
отделанное фаем. Тогда присутствующие дамы будто впервые разглядели его.  О,
обворожительно, совершенно обворожительно! Оно было от  Вормса.  Минут  пять
проговорили о нем. Кофе был допит, гости ставили пустые чашки на поднос,  на
подзеркальники; только один старый господин никак не мог допить своей чашки,
останавливаясь после каждого глотка, чтобы  поговорить  со  своей  соседкой.
Поднималось жаркое благоухание  -  аромат  кофе  сливался  с  чуть  уловимым
запахом духов.
     - Вы знаете, что вы меня ничем не  угостили?  -  сказал  молодой  Тиссо
Полине, рассказывавшей ему о каком-то художнике, у которого она  побывала  с
отцом, чтобы посмотреть его картины.
     - Как ничем? Я принесла вам чашку кофе.
     - Нет, мадмуазель, уверяю вас...
     - Но я непременно хочу, чтобы вы что-нибудь выпили... Постойте, вот вам
шартрез.
     Госпожа Деберль едва заметным движением головы подозвала мужа.  Доктор,
поняв ее, открыл дверь в большую гостиную. Все перешли туда, а  слуга  между
тем унес поднос. В просторной комнате, освещенной ярким белым  светом  шести
ламп и десятисвечной  люстры,  было  прохладно.  Перед  камином  уже  сидело
полукругом несколько  дам;  только  двое-трое  мужчин  стояли  среди  широко
протянувшихся  шлейфов.  Сквозь  открытую  дверь   гостиной   цвета   резеды
послышался резкий голос Полины, остававшейся вдвоем с молодым Тиссо:
     -  Раз  уж  я  вам  налила  рюмку,  вы  должны  ее  выпить  без  всяких
разговоров... Что мне с ней делать?.. Пьер убрал поднос.
     Она появилась на пороге, вся белая в своем платье, отделанном  лебяжьим
пухом. С улыбкой на румяных губах, блеснув зубами, она объявила:
     - Красавец Малиньон!
     Рукопожатия и  поклоны  продолжались.  Доктор  Деберль  стал  у  двери.
Госпожа Деберль, сидевшая среди дам на низком кресле, поминутно  вставала  с
места. Когда вошел Малиньон, она подчеркнуто отвернулась. Он был одет  очень
корректно,  волосы  были  слегка  подвиты,  пробор   доходил   до   затылка.
Остановившись на пороге, он с легкой гримасой, "полной шика",  как  говорила
Полина, вставил в правый глаз монокль и окинул взором  гостиную.  Ничего  не
говоря, он лениво пожал руку доктору,  потом,  подойдя  к  госпоже  Деберль,
согнул перед ней высокий стан, стянутый фраком.
Быстрый переход