Изменить размер шрифта - +
В его глазах я прочитал, что вызов должен быть принят. В этих делах я должен быть тачаком.

    За исключением вооруженной схватки копье и тоспит с живой ветвью – наиболее опасный спорт народов фургонов.

    В этом состязании для мужчины стоит его собственная рабыня. Это почти то же самое состязание, что и поддевание тоспита с ветви, за исключением того, что фрукт держит во рту девушка, которую могут убить, если всадник промахнется или она испугается и дернется.

    Не нужно говорить, что много рабынь пострадало в этом жестоком спорте.

    – Я не хочу стоять для него! – вскричала Элизабет Кардуэл.

    – Встань для него, рабыня! – рявкнул Камчак.

    Элизабет Кардуэл, осторожно зажав тоспит в зубах, повернулась боком и заняла позицию.

    Почему-то она не производила впечатления испуганной, скорее разозленной.

    Я думал, она будет дрожать от страха. Но она стояла как скала, и когда я проскакал мимо нее, на кончик моего копья был наколот тоспит.

    Девушка, укусившая шею каийлы, та, чья нога была порвана зубами животного, стояла для Альбрехта С почти издевательской легкостью он проскакал мимо нее, подхватив тоспит из её рта на острие копья.

    – Три очка каждому, – провозгласил судья.

    – Мы закончили, – сказал я Альбрехту. – Ничья.

    – Нет. Победителя нет.

    Он гордо выпрямился на гарцующей каийле.

    – Победитель будет! – крикнул он. – Лицом к копью!

    – Я не поскачу, – сказал я.

    – Тогда я провозглашу свою победу и женщина будет моей! – выкрикнул Альбрехт.

    – Если ты не поедешь, – сказал судья, – победа будет за ним.

    Я должен был скакать.

    Элизабет неподвижно встала в тридцати ярдах лицом ко мне.

    Это было самым трудным в состязаниях на копьях. Невероятно легкий удар, наносящийся оружием, свободно скользящим в расслабленной, свободно сжимающей древко руке, должен позволить острию подцепить тоспит изо рта девушки, и в случае удачи воин может быстро и плавно отдернуть копье назад, скользнув острием чуть слева от живой ветви. Выполненный хорошо – это великолепный, аккуратный удар. В случае же малейшей неточности девушка может быть ранена или убита.

    Элизабет стояла лицом ко мне, и вид у неё был не испуганным, а скорее вызывающим. Она даже стиснула кулаки.

    Я очень надеялся, что не пораню её.

    В предыдущем состязании я старался держать копье чуть левее, так что если удар был бы неточным, острие просто пронеслось бы мимо тоспита, не задев его; но теперь, когда Элизабет стояла ко мне лицом, я должен был ударить в самый центр фрукта, и никак иначе.

    Каийла бежала быстро и ровно. Когда я миновал Элизабет, унося тоспит на острие копья, толпа одобрительно зашумела.

    Воины восхищенно гремели копьями о лакированные щиты, мужчины кричали что-то восторженное, женщины-свободные и рабыни-приветствовали меня звонкими возгласами.

    Остановив скакуна, я обернулся, ожидая увидеть Элизабет побледневшей, едва ли не теряющей сознание. Она, похоже, не собиралась этого делать.

    Кассар Альбрехт в гневе опустил копье и устремился к своей рабыне. В мгновение ока он миновал ее-тоспит на кончике копья. Девушка безмятежно улыбалась.

    Толпа приветствовала Альбрехта.

Быстрый переход