В бронзовых подставках горело два больших факела. Они прекрасно освещали все помещение.
Опираясь рукой о край стола, на незваных гостей смотрел высокий худощавый мужчина лет пятидесяти. Его волосы сильно поредели и поседели, но не потеряли былого блеска. У него были лихо закрученные тонкие усы, аккуратно подстриженная треугольная бородка, губы искривлены ироничной улыбкой, а черные глаза выдавали быстрый и решительный ум. Когда-то этот человек, наверняка, был первым красавцем Кордавы. Сколько женщин томно вздыхали от одного такого взгляда!..
Увы, время неумолимо и берет своё. Появились морщины, кожа обветрилась, а на левой щеке — большой длинный шрам. Такой след оставляет хороший острый клинок. Сразу видно, что пути капитана не раз пересекались с морскими разбойниками.
Рядом с ним, склонившись над картой, разместился уже знакомый северянину зингарец, — мужчина лет тридцати, в роскошной дорогой одежде из аквилонского бархата. Конан видел его в «Тихой лагуне»… Впрочем, золотых перстней на руках моряка сейчас не было.
— Меня зовут Маренас, я капитан «Кондора», — вымолвил низким хриплым голосом первый зингарец, подбрасывая левой рукой кошель киммерийца. — А это мой помощник Орвега, — мужчина тотчас выпрямился. — С кем имею честь разговаривать?
— Конан из Киммерии, — представился варвар. — Моего спутника зовут Баррас, он офирец и не понимает зингарскую речь. Мы наемники и сейчас находимся на службе у правителя Кироса.
Должного впечатления на моряков это не произвело. О могущественном волшебнике Андуране они ничего не слышали. Еще раз, подкинув на ладони кошель, Маренас с подозрением сказал:
— Здесь немалая сумма. Какое дело вы хотите мне предложить?
— Очень простое, — проговорил северянин. — Мой отряд сопровождает одну богатую молодую особу в Шем. Двигаться по суше долго и опасно. Если бы вы согласились доставить нас в Асгалун, то я легко бы увеличил оплату.
Капитан задумчиво провел пальцами по подбородку. Он был неглуп и прекрасно видел, с кем имеет дело. У одного за спиной двуручный аквитанский меч, у второго — огромная обоюдоострая секира; на одежде следы от запекшейся крови; в разрезах блестят звенья кольчуги.
— Сколько вас? — спросил зингарец.
— Девушка и восемь мужчин, — быстро ответил Конан.
— Все воины? — уточнил Маренас.
— Да, — честно признался киммериец. — Но остальные не наемники, а солдаты из личной охраны короля Кироса. Они шемиты.
Капитан взглянул на своего помощника. Тот сморщился и едва заметно отрицательно покачал головой. Брать на борт восемь бойцов чересчур опасно. Выдержав паузу, Маренас проговорил:
— Очень сожалею, но вынужден отказать. Поймите правильно, корабль мне не принадлежит. Я лишь выполняю приказы своего хозяина. У нас полные трюмы ценного товара, который надо доставить в Куш. Заход в Асгалун займет чересчур много времени.
Это была смехотворная отговорка. Такое быстроходное судно как «Кондор» потеряет от силы сутки. Для постоянной торговли задержка небольшая. Штормы и штили отнимают гораздо больше времени.
Куда важнее то, что Конан уловил в интонациях зингарцев. При упоминании о «хозяине», в голосе явно прозвучала обида и раздражение.
Несмотря на многие годы, проведенные в море, капитан так и не сумел сколотить состояние и купить собственный корабль. Словно не слыша Маренаса, варвар достал второй кошель и бросил его на стол.
— Не упускай свой шанс, — улыбнулся северянин. — Мои возможности огромны, и я не скуп. Если понадобится, то мы наймем любое судно, стоящее в порту Кордавы, но мне понравился «Кондор». |