Мне хотелось сидеть рядом со Слим.
— В чем дело? — спросила она.
Я не мог ей ответить. Мы были приятелями, товарищами, лучшими друзьями. Если бы она поняла, как мне нужно оказаться рядом с ней, она догадалась бы, что я чувствовал на самом деле. Это могло ее напугать.
— Ни в чем, — ответил я. — Все в порядке.
— Точно? Если тебе и правда хочется вести.
— Не, все в порядке, — я выбрался из машины и захлопнул дверцу. Чувствуя себя последним идиотом, я обошел автомобиль. К тому времени, как я оказался у пассажирской дверцы, Слим и Расти успели подвинуться.
Я сел рядом с Расти и захлопнул дверцу.
Не включая фары, Слим стала медленно съезжать с возвышения, с которого мы смотрели фильмы. Внизу она резко свернула, чтобы попасть на пересечение дорожек.
Она включила габаритные огни, и несколько раз останавливалась, чтобы пропустить проходивших мимо людей. В конце дорожки она пропустила машину и выехала с площадки кинотеатра.
Она никого не подрезала. Не делала ничего неправильного или даже грубого. Мы с Расти тоже.
Вообще-то, я уверен, что все, что случилось несколькими минутами позже, не имело отношения ни к одной из машин, что в тот вечер находились на площадке кинотеатра. Все, кто выезжал перед нами, поворачивали в другую сторону на дорогу Мейсон. А следом за нами никого не было. По крайней мере, мы никого не заметили.
Какое-то время Понтиак Слим был единственной машиной на дороге. Мы находились в десяти милях к северу от города, на полпути между Грендвиллем и Кларксбургом.
Справа от нас был лес.
Слева — старое кладбище. Если у него и было название, мы его не знали. Там никого не хоронили примерно с 1920 года. Мы исследовали его несколько раз, но никогда — ночью. Там было множество впечатляющих надгробий, статуй и прочего подобного.
Проезжая мимо, мы, как всегда, поглядывали в ту сторону. Наверное, мы хотели убедиться в том, что никто не выкапывает тела. Или не выползает из могил.
Ничего.
Но между каменных столбов, обозначавших вход, стояла машина с выключенными огнями.
— Ой-ой, — сказала Слим, слегка сбрасывая скорость. — Это была полицейская машина?
— Да вроде не похоже, — ответил Расти.
— Нет, не полицейская, — сказал я. Будучи сыном шефа полиции Грендвилля, я знал, как выглядели все полицейские автомобили — не только в нашем, но и во всех близлежащих городах, плюс загородных отделений и отделения штата.
— Я думала, что это засада с радаром, — сказала Слим.
— Не, — ответил я.
— Клевое место для свидания, — сказал Расти.
Мы со Слим рассмеялись.
— Вы так не думаете?
— Нет, — ответила Слим. — Во-первых, слишком близко к дороге, где все тебя видят. Про кладбище я вообще молчу. Меня уж точно не заманишь в такое место!
— Тебя вообще не заманишь. — сказал Расти, откинул голову и уставился в зеркало заднего вида.
— Что такое? — спросила Слим.
— Мне кажется, он приближается, — ответил он.
— Кто? — Слим тоже посмотрела в зеркало. — Я не… ой.
Я уже успел оглянуться через плечо и знал, что означало ее «ой». Автомобиль приближался к нам, это точно, но его фары были выключены. Казалось, будто к нам сзади подбирается клок тени.
— Это машина с кладбища? — спросила Слим.
— Кажется, да, — сказал Расти.
Слим застонала.
Мы с Расти посмотрели назад.
— Дерьмо, — пробормотал Расти.
По тому, с какой скоростью приближалась к нам странная машина, я ожидал, что она перестроится и перегонит нас. |