Никогда еще в своей долгой жизни она не была так счастлива. И никогда ее так не баловали и так не любили.
И это были не только нежные знаки внимания со стороны Цезаря, хотя и их было достаточно. Ах, какая женщина, будучи в здравом уме, не придет в восторг от того, что каждую ее прихоть удовлетворяет такой роскошный мужчина, как граф Цезарь?
Впрочем, кроме Цезаря, в жизни Анны появились Эбби, Шей и Дарси, с которыми она с удовольствием устраивала затяжные походы по магазинам. Были и вечера, проведенные в кругу вайперовского клана, члены которого с радостью приняли ее в свои ряды.
Но несмотря на всю свою радость, Анна замечала, что Цезаря по-прежнему что-то тревожило. Конечно, он умел скрывать свои эмоции — но ведь она, Анна, была теперь женой вампира. И от нее он никак не мог скрыть мучительную боль, которая терзала его, когда он отказывал себе в удовольствии выпить ее крови. И эта незавершенность, эта недосказанность в их отношениях очень раздражала ее и заставляла еще и еще раз задумываться о тайне, разгадку которой, похоже, знали все, кроме нее.
Разгадка, как выяснилось позже, пришла сама собой.
Свернувшись клубочком в объятиях Цезаря в одной из бесчисленных спален Вайпера, Анна крепко спала, когда ее разбудила яркая вспышка света. Не понимая, что происходит, Анна села на кровати и тотчас почувствовала, что воздух наполняется мощными горячими волнами.
Она ожидала увидеть свору разгневанных фей, но вдруг замерла в изумлении. Перед ней стояло существо, похожее на человека, точнее — на маленькую девочку, покрытую белым одеянием. Но не было ничего человеческого в странно удлиненном разрезе иссиня-черных глаз и в печати древней мудрости на челе «ребенка». И еще у существа были заостренные, слегка выдающиеся вперед зубы.
Тут незваная гостья подняла худую руку и проговорила тихим голосом:
— Я не враг, Анна Рэндал. Не бойся меня.
Удивленная и напуганная неожиданным появлением женщины, а также непонятной неподвижностью Цезаря, Анна не придумала ничего лучше, как до самого подбородка натянуть одеяло.
— Проклятие! Разве в мире демонов не принято стучаться, входя в комнату? — пробормотала она.
Крошечная головка гостьи виновато склонилась, а длинная серая косичка скользнула по плечам, почти коснувшись пола.
— Прости меня. В мои намерения не входило тебя напугать.
«Не входило в ее намерения? Тогда, может быть, не стоило врываться в чужую спальню», — подумала Анна. Но у нее хватило ума оставить эти мысли при себе. Она уже начала усваивать, что сила демона может совершенно не зависеть от его размеров.
— Кто ты такая?
Необычная гостья выпрямилась и посмотрела на Анну долгим немигающим взглядом.
— Я Силджар. — Она склонила голову к плечу. — Нет, я не имею никакого отношения к Моргане или феям, и я не причиню вреда твоему вампиру.
У Анны отлегло от сердца, когда она услышала ответ на мучивший ее вопрос.
— А как ты…
— Я могу читать твои мысли, — перебила женщина.
— О!..
Почувствовав некоторое смущение Анны, Силджар пожала плечами.
— Да, бывает, что это несколько обескураживает тех, кто впервые узнает о моих возможностях.
Возможности гостьи действительно обескураживали, но сейчас Анну гораздо больше заботил супруг, а не то, какие ее мысли могла прочитать колдунья.
— Что ты сделала с Цезарем? — спросила она, взглянув на неподвижно лежащего вампира.
— Он просто спит, — успокоила ее женщина. — Уверяю тебя, я не причинила ему никакого вреда.
Не сводя пристального взгляда с Силджар, Анна пошарила под одеялом и нашла руку Цезаря. Что ж, пусть спит. Ее успокаивало одно лишь его присутствие. |