Изменить размер шрифта - +
— Я ее беру.

— Вы не считаете, что надо посмотреть и другие, прежде чем решить? — мягко предложил Виктор.

Улыбка на лице менеджера померкла.

— Конечно, вы должны опробовать их все, — сказал Харпер.

— Да. — Менеджер не удержался от вздоха. — Нужно посмотреть по крайней мере еще две, а потом выбирать.

Элви обернулась и оглядела ряды кроватей. У нее округлились глаза.

— Ничего, мы поможем, — заверил Виктор.

— А как вам вот эта? — спросил Харпер спустя пару минут. — На мой взгляд, очень удобная.

В это время Элви сидела на очередной кровати, которая, на ее вкус, оказалась странно жесткой. Она глянула в сторону Харпера и увидела, как тот мягко покачивается на той, которую сам выбрал.

— Может, я облегчу вам задачу, — нахмурился менеджер, увидев, как Алессандро спикировал на еще одну кровать. — Вы с женой любите, чтобы было жестко или мягко, сэр?

Элви удивленно подняла голову, увидев, что он обратился к Виктору. Ей было совершенно невдомек, почему менеджер посчитал их супружеской парой. Может, потому, что их с Виктором тянуло опробовать одни и те же кровати, на которые они укладывались вместе, только по разные стороны — Элви справа, а Виктор слева.

Сидя рядом с ней на краешке, Виктор не стал разубеждать менеджера. Просто приподняв бровь, повернулся и глянул на нее.

— Мягко, — решительно заявила она, встала и перешла к кровати, на которой расположился Харпер. Элви села на нее с другого бока, потом легла.

— Эта, пожалуй, лучше всех, — сказала она и добавила: — Но я не уверена. Мне хотелось бы еще мягче.

— Я тоже попробую. — Виктор похлопал ее по ноге, чтобы она встала.

Элви сдвинулась ближе к центру, освободив ему место и наблюдая, как он укладывается, а потом легла на спину и уставилась в потолок. Эта кровать напомнила ей ту, в которой она спала пять лет назад. С того времени в памяти осталось ощущение, что она лежит на облаках.

— Да, могла бы быть и помягче, — согласился Виктор.

— У нас есть помягче, — заверил их менеджер. — Те, что вы смотрели, относятся к жестким.

— Покажите. — Элви на ягодицах передвинулась к краю и встала, порадовавшись за себя, что на ней джинсы. Хороша бы она была здесь в том платье.

— Пройдемте. — Менеджер подвел их к нескольким кроватям, стоявшим отдельно. — Это лучшие из тех, что мы продаем. Матрасы не требуют, чтобы их переворачивали, плюс гарантия на двадцать лет.

Элви забралась на одну и устроилась на спине.

— О! — выдохнула она. У нее было ощущение, что кровать обняла ее. — Какая прелесть!

Виктор с Харпером тут же полезли с другой стороны, чтобы убедиться самим. А в это время Алессандро прыгнул в середину, устроившись между ней и Харпером.

— О да! — протянул Харпер.

— Да! — поддержал его Алессандро и вздохнул. — Просто здорово. Я тоже возьму такую. Вы доставите ее в Торонто?

— Конечно, — обрадовался менеджер, потом осмотрительно прибавил: — Кстати, хорошо бы попробовать, удобно ли вам будет в ней спать в том положении, к которому вы привыкли. К примеру, если вы привыкли спать на боку, попробуйте так полежать. В какой позе вы обычно спите?

Элви поморщилась.

— Обычно в кровати я сплю на правом боку, но последние пять лет мне приходится ложиться в гро...

— Все перевернулись на правый бок. — Виктор громко кашлянул, останавливая ее, прежде чем она расскажет про то, как спит сейчас. Она и сама вспомнила, что они не в Порт-Генри, где про нее знают все. Продавец еще, чего доброго, подумает, что она слегка не в себе, если вдруг заговорит про гробы и вампиров.

Быстрый переход