Изменить размер шрифта - +
Рано новоявленная мисс Марпл торжествовала победу над Скотланд-Ярдом.

— Простите, пожалуйста, вы не подскажете, как пройти к станции метро «Клапам-норт»?

Шерилл вздрогнула. Она по-прежнему стояла около открытой дверцы автомобиля, а около нее остановилась молодая девушка — высокая платиновая блондинка.

Что говорила Салли в пабе насчет девушки, подсевшей за их столик? Она похожа на секретаря в оккультном салоне? Нет, это сестра Ванессы — секретарь! Как же она не вспомнила сразу!

Шерилл проворно юркнула в машину и с ходу дала газ. Автомобиль взвизгнул тормозами и помчался вперед, провожаемый удивленным взглядом девушки.

— Англичане — странные люди, — не стесняясь, вслух резюмировала та и отправилась бродить по району в поисках метро.

 

Глава 19

 

— Салли, бросай все и поехали, — распорядилась Шерилл, влетая к ней в кабинет.

— Началась третья мировая или террористы захватили парламент?

— Сейчас не время для шуток, Салли.

— Конечно, подруга, пора в бомбоубежище.

Шерилл никак не отреагировала на замечание Салли.

— Вот держи! — Она достала из сумки мобильник и подала Салли. — У меня тоже есть. Телефоны настроены на номера друг друга. Так что нажимаешь кнопку и попадаешь на меня. Поняла?

— Нет, Шерилл. Может быть, ты и стала секретным агентом, но при чем здесь я? Меня в МИ-6 не приглашали, да я и не соглашусь, меня и это место работы устраивает.

— Эдварду грозит опасность, — без обиняков сказала Шерилл.

— И спасти его можешь только ты? — Салли еле сдерживала смех. Серьезное выражение на лице Шерилл так не вязалось с ее обычным видом, к которому привыкла Салли, что она не выдержала и прыснула.

— Не вижу ничего смешного, Салли. Ты просто не понимаешь, насколько это опасно!

— Шерилл, предположим, ты права. Но, подумай, могут ли две женщины, даже не знающие простейших приемов самообороны, кому-то помочь? Мне лично верится в это с трудом.

Шерилл растерялась. В словах подруги был здравый смысл, которым Шерилл не смела пренебречь.

— А что же делать? — растерянно спросила она.

— Вчера ты говорила о старшем инспекторе Скотланд-Ярда. Как его там? Мистер Торн? Конечно, если он не плод твоего буйного воображения. — Салли лукаво подмигнула.

— Да как ты смеешь!

— Так вот, не лучше ли сразу к нему обратиться?

— Нет, Салли. Это дело тонкое. И потом мы вооружены!

— Шерилл, у тебя пистолет? — изумилась Салли. — А стрелять ты умеешь?

— Не говори глупостей. До перестрелки дело не дойдет. Не думаю, что у Ванессы есть оружие. Кстати, у меня его тоже нет. Где я его могла взять? Мы же не в Штатах, где любой добропорядочный гражданин имеет возможность приобрести пистолет.

— Шерилл, в Штатах тоже есть полиция! И добропорядочные граждане, в разряд которых я тебя не отнесла бы, обращаются именно к ней!

— Салли, время идет! Нам с тобой и мобильников хватит. Как ты думаешь, зачем я их купила?

Салли пожала плечами.

— Наверное, вообразила себя миллионершей.

— Нет, послушай. — И Шерилл принялась излагать подруге свой вариант развития событий: — Джерри вчера подрался с Рикки. Тот его ранил ножом Эдварда. Поэтому там и была кровь Джерри. А хитрая Ванесса, чтобы замести следы, позвонила мне, чтобы я туда приперлась, и Эдварду. Вроде бы мы все это провернули. Тем самым она связала руки Джерри. Он хоть и третирует меня, но вряд ли захотел бы видеть свою жену в тюрьме.

Быстрый переход