Изменить размер шрифта - +

    — Вы действительно думаете, что подушки этого цвета, а я бы скорее назвала эту ткань желтой, а не персиковой, будут хорошо сочетаться с уже отобранными нами шторами?
    — Да, — ответила девушка, решительно кивнув. — Подушки и шторы изготовлены одной и той же дизайнерской фирмой, они просто обязаны сочетаться.
    Эбби повернула голову и увидела Бет.
    — Как тебе кажется, эта ткань подходит по цвету к шторам, которые мы заказали?
    Бет пришлось задуматься.
    — Да, может быть, — ответила она.
    — Да или может быть? — спросила Эбби.
    Продавщице эта беседа явно надоела, а теперь, как она догадывалась, за каждую покупку будут голосовать двое.
    — Нет, — в конце концов сказала Бет.
    Эбби рассмеялась. Продавщица улыбнулась, стиснув зубы, а потом извинилась и сказала, что должна помочь другой покупательнице.
    — Спасибо тебе, — шепнула Эбби. — Мне хотелось от нее избавиться.
    Бет улыбнулась.
    — И спасибо, что все-таки пришла. Погода просто ужасная.
    — Нет проблем.
    — Точно? — спросила Эбби и коснулась рукава пальто Бет. — Ты уж меня прости, но выглядишь ты не очень.
    — Не извиняйся. Я и правда чувствую себя не очень.
    — Думаешь, заболела? А ты от гриппа прививку сделала?
    — Прививку сделала. Нет, вряд ли я заболела.
    Они пошли рядом вдоль прилавков, на которых лежали горы дорогих тканей.
    — Просто я в последние дни очень плохо сплю. Подолгу не могу заснуть, а если засыпаю, мне снятся такие кошмары, что уж лучше бы я не засыпала.
    — Послушай, Бет, если ты не хочешь ехать за город в эти выходные, так и скажи. Съездим как-нибудь в другой раз.
    — Нет-нет, — возразила Бет. — Я так жду этой поездки. Думаю, мне полезно сменить обстановку.
    — Интересно, смогу ли я когда-нибудь убедить Бена в том, как это полезно — менять обстановку.
    — Он привыкнет, — заверила Бет подругу, хотя в глубине души была в чем-то согласна с Беном.
    На фотографиях дом выглядел так замечательно, но в действительности оказался мрачноватым, заброшенным. Что-то в нем было такое, чего, казалось, не исправить никакими шторами и яркими обоями.
    Бет и Эбби сами не заметили, как очутились в конце торгового ряда, в зоне, посвященной обустройству детских комнат. Куда бы ни бросила взгляд Бет, все напоминало ей о младенцах и беременных женщинах.
    — Мы с Беном подумываем об искусственном оплодотворении в следующем году. А у вас с Картером какие-то сдвиги есть?
    — Никаких, — ответила Бет, стараясь сделать вид, что это ее не слишком тревожит. Хотя Эбби была ее самой старой и близкой подругой, Бет до сих пор не поделилась с ней последними и окончательными новостями. — Ты не возражаешь, если я немного поброжу по моделированным комнатам? — спросила она. — Мне всегда хочется узнать, насколько сильно я отстала от моды.
    — Не возражаю. Иди. А я, пожалуй, разыщу эту злюку-продавщицу и заставлю ее все проверить, чтобы мне вовремя доставили шторы.
    
    Бет постаралась как можно скорее миновать детский отдел и отправилась в противоположную сторону торгового зала, где дизайнеры «Блумингдейлз» регулярно устраивали выставки обставленных комнат, каждая из которых имела собственный, авторский стиль.
Быстрый переход