Изменить размер шрифта - +
Плейзия закричала от ярости и попыталась последовать за своей дочерью, но дракон уже поднялся на слишком большую высоту. Вместе с Кэрриком она продолжала наносить удары по зверю, стараясь заставить его снова опуститься на землю, но это им не удалось.

Дракон поднялся в небо с двумя вцепившимися в него седоками: дворф продолжал наносить удары своей булавой, а девушка в образе зверя рвала его зубами и когтями.

За считанные секунды дракон превратился в точку на горизонте.

 

* * *

Райлинг Омсфорд очнулся, часто моргая глазами, и не мог понять, где он находится.

— Спокойнее, — произнес кто–то, нежно, но твердо нажимая ему на плечи. — Не торопись.

Он поднял глаза и увидел лицо Фаршона Река, вспомнив все:

— Где Редден? — спросил он.

Старик рассказал ему об всем, не тратя слов впустую, изо всех сил стараясь успокоить юношу. Но Райлинг, хотя и понял причины, был расстроен тем, что Редден ушел без него. Он ничего не мог с собой поделать; ему не хотелось расставаться со своим братом–близнецом по любым причинам. Они всегда были вместе, и ему особенно не нравилось то, что один из них мог находиться в опасности.

— Как моя нога? — спросил он.

— Сломана в двух местах, — Фаршон указал на шины. — Тебе придется вернуться на корабль, парень.

— Без Реддена я не пойду. — Он привстал на локте, сморщившись от боли, которая резанула по его травмированной ноге. — Давно они ушли?

— Несколько часов назад, — Фаршон посмотрел на небо. — Темнеет. Они скоро должны вернуться.

Юноша огляделся вокруг, увидев троллей, стоявших у края утеса вместе с Сиршей и Скинтом. Последний посмотрел через плечо, заметил, что Райлинг очнулся, и подошел к нему.

— Тебе  уже  лучше? С  ногой  все  в  порядке? Я сам уложил эти шины.

Райлинг кивнул:

— Фаршон говорит, что ты нашел водопад, и вся группа прошла в него, а вместе с ними и мой брат.

Скинт  кивнул:

— На  самом  деле  это  не  водопад. Это какой–то свет. Ард Рис отослала меня назад, чтобы я рассказал остальным из вас, что случилось. Она сказала, что они вернутся после того, как осмотрятся там.

Райлинг начал подниматься на ноги:

— Я не могу ждать. Я должен сейчас же найти своего брата.

— Нет, нет! — Фаршон снова уложил его. — Без поддержки ты не можешь ходить с такой ногой. Если попытаешься, то сделаешь только хуже.

Скинт посмотрел на скалы.

— Может тоже стоит осмотреться, пока мы ждем. Чтобы узнать, если что–то произойдет.

Он поспешил к лесу и исчез. Райлинг и Фаршон посмотрели ему вслед. Юноша взглянул на темнеющее небо и почувствовал, как в нем начинают зарождаться первые приступы тревоги.

Потом к ним подошла Сирша и присела на колени, на ее грубоватом лице было видно беспокойство.

— Там, внизу, под скалой какое–то движение. Думаю эти маленькие чудовища готовятся к еще одной атаке.

Она оглядела их:

— Если они нападут после темноты, не думаю, что мы сможем их остановить. Нам нужно убираться отсюда прямо сейчас.

 

* * *

Хайбер  Элессдил  пришла  в  сознание. Она увидела стоящую на коленях и плачущую в отчаянии Плейзию; дракон исчез. Кэррик и тролли с ошеломленными лицами оглядывались вокруг. Она позвала Реддена Омсфорда, который поспешил к ней, немного вернув самообладание.

— Помоги мне подняться, — приказала она.

Она произнесла это не допускающим никаких возражений тоном, и он выполнил ее приказ, помогая ей встать на ноги. Ее удивило, с какой легкостью он поднял ее, как будто возраст иссушил эльфийку, оставив лишь кожу и полые кости.

Быстрый переход