Изменить размер шрифта - +
Лицо у нее было гладким, розовым и нежным, как у младенца, отличаясь только тройным подбородком.

— Другая Аннамария, — ответил я.

Теологи говорят нам, что это падший мир, что Адам и Ева погубили его, когда нарушили данное ими слово. Возможно, вы не верующий, но если вы честный человек, то согласитесь, что с этим местом что-то  не так. Бессмысленное насилие, разъедающая зависть, слепая ярость, осознанное невежество вроде бы доказывают, что Земля катится в тартарары, но ведь хватает и абсурда, который мы видим везде. Люди разбитого мира, сошедшие с пути истинного и бредущие куда глаза глядят, к забвению или в поисках смысла, часто ведут себя глупо, а иногда и забавно. Их глупость — и моя тоже — иной раз может быть лампой, которая освещает мою душу, несмотря на все угрозы и страдания. Я подозревал, что к моменту нашего расставания миссис Фишер оставит меня светящимся.

— Я полагаю, вы даже знаете, сколько внуков будет у мистера и миссис Шефорн.

— Тридцать два.

— А из них девочек?

— Восемнадцать.

Я повернулся к ней. Миссис Фишер озорно улыбалась.

Проезжая мимо восемнадцатиколесника с логотипом «Пепси», я вспомнил ее ответы на некоторые вопросы полицейского.

— Так я очень скоро буду выглаженным и полностью синим.

— Совершенно верно, дитя. Ты уже заметно к этому продвинулся.

— А что это значит… быть выглаженным и полностью синим?

— Ты поймешь, став выглаженным и синим.

— Кто такой Хитклифф? — спросил я.

— Хит. Мой покойный муж. Истинная любовь моей жизни. В апреле исполнится двадцать восемь лет, как он умер.

— Патрульный Шефорн знает, что ваш муж умер?

— Естественно.

— Но он спросил, «в порядке ли у Хитклиффа в остальном».

— Ты отменный слушатель. Мне это нравится.

— На что вы сказали, что он идеальный.

— Мертвый, но идеальный.

Вместо того чтобы объяснить этот парадокс, миссис Фишер достала из огромной черной сумки упаковку шоколадного печенья. «Угощайся», — предложила она.

Но внезапно меня с силой потянуло на юг, не только благодаря моменту движения мчащегося «Мерседеса», но и психическим магнетизмом. Маскарадный ковбой находился где-то неподалеку, и мы быстро сокращали разделявшее нас расстояние.

 

Глава 5

 

Ни одну стоянку для грузовиков невозможно спутать с космопортом, но в этой — «Стар Трак» — ощущалось что-то научно-фантастическое, и я бы не удивился, если бы луч перенес сюда из орбитального дома для престарелых Звездного флота капитана Кирка и мистера Спока в шлепанцах с кроликами, пижамах и с ходунками. Навесы над многими бетонными островками с топливными колонками — стальные овалы с неоновыми трубками по периметру — по ночам выглядели как летающие тарелки, а сами колонки напоминали роботов на плацу. Фасад большущего здания облицевали нержавеющей сталью — или пластиком, отлично имитирующим нержавеющую сталь, — с обводами и деталями столовой, построенной в стиле арт-деко, но нужного эффекта архитектору добиться не удалось. Из-за громадных размеров в здании чувствовалось что-то военное, не составляло труда представить его, скажем, штаб-квартирой инопланетного военачальника, командующего экспедиционным корпусом пришельцев.

Всю территорию стоянки огораживал забор, важный момент для дальнобойщиков в нынешние беззаконные времена, когда многим из них приходилось возить с собой оружие, легально или нет. Две широченные полосы асфальта вели к стоянке, две — к автостраде, проходили они через одни ворота, между барьерами из сетки, въезд и выезд контролировался установленными на столбах видеокамерами наблюдения.

Быстрый переход