Изменить размер шрифта - +

   Я сделал предложение весьма кстати. Айзек Зингер, газетный король, хочет купить наш дом, — заметил Тони, — и готов выложить миллион!

   Значит, не случайно мы встретили его здесь. Он может стать нашим соседом, — задумчиво произнес Чарли. — Что ж, тогда распрощайся с тишиной и покоем, дорогая! Вскоре поместье наводнят журналисты.

   О нет, не выйдет, — возразила Дебби. — У нас надежная служба безопасности. Это одна из причин, по которой, я купила здесь дом.

   В самом деле? — фыркнул Чарлз и покосился на Энтони.

   Эвелина болтала без умолку и все время размахивала левой рукой, чтобы все заметили сверкающий бриллиант на ее указательном пальце.

   Эва! Какое чудесное у тебя кольцо! — прошептала Дебби, изо всех сил стараясь не выдать своей зависти. Неужели я в самом деле так старомодна, если тайком мечтаю, чтобы Чарли подарил мне подобное кольцо в знак подтверждения своих намерений? — подумала она.

   А где Пит? — поинтересовалась Эвелина.

   Он спит, — ответил Чарли. — Я уложил его всего несколько минут назад.

   Дебби заметила, как гости переглянулись. Они решили, что Чарли и Дебби решили последовать их примеру и тоже поженятся.

   О, я так люблю Пита! — вздохнула Эвелина. — А как же я буду любить моих собственных детишек! Давай нарожаем их поскорей, дорогой! И как можно больше!

   Нет уж, сперва я на какое-то время хочу получить тебя в свое полное распоряжение. А уж потом, насытившись друг другом, мы заведем детей, — радостно заявил Тони, игриво подмигнув Честерфилду.

   Хозяева наконец простились с влюбленной парочкой. Чарли сел за руль, и они потихоньку поехали к ресторану. Вдруг он заметил в тени деревьев человека с фотокамерой.

   Смотри-ка, — указал он.

   Репортер? — предположила Дебби.

   Вроде да.

   — Недоумеваешь, что он тут делает? Не за тобой ли охотится? — спросила она.

   Чарли покачал головой.

   Нет, за Зингером. У меня слишком невыразительный профиль, — улыбнулся он.

   Зингер незаслуженно богат и красив, — заметила Дебби.

   Чарли мгновенно напрягся.

   Значит, он все-таки нравится тебе?

   Нет.

   Странно, но этот ответ удовлетворил Честерфилда. Он молчал до тех пор, пока они не сели за лучший столик в ресторане. Оттуда открывался вид на залив. Прочие посетители разглядывали прибывшую пару во все глаза.

   Но те не обратили на это внимания. Они принялись изучать меню. Дебби в ресторане всегда выбирала рыбу. Чарли помнит это.

   — Для начала два коктейля из креветок, — обратился тот к официанту. — Затем запеченная форель, артишоки и бутылка «шабли», пожалуйста.

   Когда официант ушел, никто из них не решился заговорить первым. Так, молча, они дождались, пока их обслужат. Дебби начала, нервничать, но вдруг Чарли перегнулся через столик и взял ее руку.

   — Я люблю тебя, Дебора. Согласна ли ты стать моей женой?

 

 

  

 

 

 

    12

 

  

   Дебби уставилась на него, не веря собственным ушам.

   — Но ты же не любишь меня, — прошептала она. — Пожалуйста, не говори, что любишь, ведь на самом деле это не так.

Быстрый переход