Изменить размер шрифта - +
Граф и капитан зарядили пистолеты и отмерили условленные двадцать шагов.

Капитан Гризби, верный своему обещанию, выбрал хороший пистолет, предоставив Варвику другой, плохо стрелявший.

— Первый выстрел принадлежит адмиралу! — объявил капитан, когда оружие было вручено противникам.

Секунданты и доктор отошли в сторону.

— Готово! — скомандовал капитан. — Дуэль начинается! Адмирал, стреляйте! Раз, два, три!

Выстрел глухо раскатился под тенистыми деревьями парка.

— Кровь! — вскричал капитан, поспешно бросаясь к Зоре, на щеке которого показались капли крови.

— Ничего, — ответил тот хладнокровно.

— Да, это пустяки, царапина! — сказал граф Варвик, также подошедший в это время.

— Готово! — скомандовал снова капитан. — Дуэль продолжается! Господин офицер турецкого посольства стреляет! Раз, два, три!

Снова раздался выстрел, и последствия его были совершенно неожиданными.

Зора хорошо прицелился, так что адмирал, пораженный пулей в грудь, упал без чувств на землю, но в то же время пистолет разорвало и ранило руку Зоры.

Рана адмирала казалась более опасной, и поэтому доктор поспешил прежде к нему, чтобы сделать на скорую руку перевязку, которая позволила бы перевезти адмирала в ближайший госпиталь.

— Что это значит? — спросил Зора графа Варвика. — Смотрите, сюда приближаются несколько человек.

— С виду они похожи на полицейских агентов.

— Уж не донесено ли о нашей дуэли?

Граф Варвик вышел навстречу приближавшимся незнакомцам, и они объявили ему, что им поручено арестовать бывшего адмирала Страдфорда, обвиняемого в подлоге и подделке векселей.

— Адмирал опасно ранен, — отвечал Варвик. — Его отвезут сейчас в госпиталь.

В это время доктор и капитан с помощью слуг понесли адмирала к карете, полицейские последовали за ними.

Через несколько часов Зора, Варвик и доктор были уже в Лондоне, где рука Зоры была тщательно перевязана, причем оказалось, что рана гораздо опаснее, чем сначала казалось, и даже угрожает стать смертельной.

 

IX. Приказание принцессы

 

На другой день после неудачной попытки Реции освободить Сади Лаццаро снова явился к принцессе.

— Я принес тебе важное известие, — сказал он, — новость, которой ты не ожидаешь!

— Если твоя новость стоит награды, ты получишь ее! — гордо отвечала Рошана.

— Такие новости не часто бывают, ваше высочество, — продолжал грек. — Я видел сегодня труп.

— Труп? Что значат твои слова?

— Да, труп! И как ты думаешь, чей, принцесса? Труп Сади-паши! Он лежит теперь в караульной комнате.

— Сади-паша умер? — спросила принцесса, казалось, испуганная тем, чего она так страстно желала. — Ты лжешь!

Лаццаро заметил действие, произведенное его словами на принцессу.

— Я думал, что ты желаешь его смерти, — сказал он, — что тебе приятнее видеть его мертвым, чем в объятиях прекрасной Реции. Но, может быть, я ошибся? Однако мне кажется, принцесса, что для тебя гораздо лучше, что он умер. Подумай только: что если бы Сади-паша снова соединился с Рецией? Что если бы он нашел своего ребенка? Что бы ты тогда сказала?

Рошана молчала.

— Или, может быть, ты думаешь, — продолжал грек, — что Сади не удалось бы найти ребенка? Тогда, значит, ты не знаешь Сади!

— Молчи! Я не хочу тебя слушать! — гневно вскричала Рошана.

— Прости, принцесса, если я сказал что-нибудь тебе неприятное, я не хотел этого! Я хотел только передать тебе весть…

— Бери свои деньги и ступай! Я хочу остаться одна! — приказала Рошана, бросив греку несколько золотых монет.

Быстрый переход