Изменить размер шрифта - +

— Одно слово, паша! — сказал он, когда Сади хотел пройти мимо.

— Вот тебе! — отвечал Сади, бросая ему деньги.

— Благодарю! Я знаю, что ты добр, паша…

Сади хотел пройти дальше.

— Еще одно слово, паша, — настойчиво сказал дервиш, подходя ближе.

— Что тебе еще надо? — спросил Сади, взглянув на закутанную фигуру дервиша.

Тогда ему показалось, что в глазах дервиша сверкнула молния. Взор Сади остался как бы прикованным, он испытал на себе могущество взгляда Лаццаро.

— Важное известие, могущественный паша! — сказал дервиш.

— Кто ты? Твой взгляд напоминает мне взгляд грека, бывшего слуги принцессы.

— Что ты говоришь, паша, я бедный дервиш!

Тогда Сади повернулся, чтобы идти дальше…

Но в то мгновение, когда он повернулся, взгляд его невольно упал на зеркало, и он увидел, что сгорбленный дервиш вдруг выпрямился, отбросил капюшон, и в его правой руке сверкнул кинжал…

В своей жажде мщения Лаццаро забыл, что Сади мог видеть в зеркале все его движения.

Сади в одно мгновение обернулся и схватил грека за руку.

— Подлый предатель! Ты действительно слуга принцессы. Для чего у тебя в руках кинжал? — спросил Сади, бледный, но спокойный, крепко держа убийцу, который напрасно прилагал все силы, чтобы вырваться…

— Кинжал этот должен был убить тебя! — с яростью прошипел грек, снова устремляя на Сади свой гипнотизирующий взгляд. — Он должен был убить тебя, и то, что не удалось сейчас, удастся в другой раз…

На шум собралось несколько служащих железной дороги. Сади все еще держал Лаццаро за руку, в которой был кинжал.

— Позовите кавассов! — приказал он, и несколько человек сейчас же бросились исполнять его приказание.

Грек извивался, как змея, стараясь вырваться.

— Ты не уйдешь от меня, — кричал он Сади, — говорю тебе, что ты погибнешь! Кого Лаццаро поклялся погубить, тот погибнет, не сегодня, так завтра! Ты должен умереть.

В это время явились кавассы, показывая для виду такое усердие, что могли бы обмануть человека неопытного.

Сади передал им Лаццаро с поручением предать его суду как убийцу.

Кавассы схватили грека, и пока паша был тут, усердно стерегли его, но Лаццаро, зная их, не беспокоился.

Передав грека кавассам, Сади вернулся домой и там скоро забыл обо всем случившемся под впечатлением радостного известия о том, что Реции лучше и что появилась надежда на выздоровление.

Между тем кавассы вывели Лаццаро со станции железной дороги, тут их рвение стало уменьшаться.

— Отведите меня к благородному Гуссейну-Авни-паше! — сказал грек. — Мне надо передать ему важное известие.

— Тебе — известие? Из-за тебя нам идти в сераскириат? — вскричали кавассы. — Ну нет, мы отведем тебя на ближнюю гауптвахту.

— В таком случае я должен буду там повторить свое требование, и уверяю вас, что вам может порядком достаться, если из-за вас не удастся важное дело, в котором очень заинтересован Гуссейн-Авни-паша! — сказал Лаццаро.

Кавассы вопросительно переглянулись, в словах грека могла быть правда, потому что зачем ему было требовать, чтобы его отвели в такое время к военному министру.

Тогда они решили выполнить его требование.

Было уже далеко за полночь, когда они пришли в сераскириат.

Здесь они узнали, что Гуссейн-Авни еще не вернулся, и вынуждены были остаться ждать его, что привело кавассов в сильное раздражение.

— Идите спокойно и оставьте меня здесь, — сказал им Лаццаро.

Быстрый переход