Так быстро и радостно прошел первый визит.
Зора рано простился, он слышал, что леди Страдфорд надо ехать куда-то на вечер или в театр, и, должно быть, не ошибся, так как Сара не удерживала его. Она пригласила его на следующий вечер, объяснив, что тогда она надеется быть свободной. Зора с удовольствием принял приглашение, какая-то непреодолимая сила влекла его к интересной, хотя и кокетливой англичанке.
На другой день Сара в восхитительном туалете приняла своего гостя, и Зора должен был признаться, что он никогда еще не видел ее такой прекрасной, как в этот вечер.
Она провела его в маленький кабинет с меблировкой из черного дерева, где стоял ее большой письменный стол. Комната освещалась маленькой люстрой с топкими матовыми колпаками.
Черная мебель и темно-зеленая обивка стульев и диванов создавали в комнате чудный полумрак.
Зора рассказал своей покровительнице об успехе его первых визитов у влиятельнейших лиц лондонской дипломатии.
— Затем я был у герцога Норфолька, — продолжал он и при этом имени пристально посмотрел на Сару.
— Вот как! — улыбаясь, сказала она. — Так вы были у герцога?
— Не он ли правая рука первого министра? Не от него ли зависит все, мой дорогой друг? — спросил Зора. — Вы знакомы с герцогом?
— Так себе, отчасти!
— Он кажется немного угрюмым и необщительным!
— Дипломат, мой благородный бей! — сказала, снова улыбаясь, Сара.
— Потом я был во французском посольстве!
— У маркиза Витель?
— Не забывайте, что и он принадлежит к числу важнейших для меня лиц!
— И он принял вас любезно, не правда ли?
— По его обращению можно было подумать, что я ему уже известен, однако этого быть не могло, — продолжал Зора-бей, с улыбкой взглянув на Сару, — он казался моим покровителем!
— Вы не ошиблись, Зора, я недавно говорила ему о вас в одном обществе! Вы не сердитесь на меня за это?
— Так вы знакомы и с маркизом? Значит, я не ошибся, миледи, предполагая у вас обширный круг знакомств и множество поклонников, — сказал Зора-бей, — к ним принадлежат и маркиз, и герцог, и министр.
— Да, мой дорогой друг, все, все! — улыбаясь, согласилась Сара. — Вы называете их моими поклонниками, хорошо! Пусть будет так! Вы называете их обожателями леди Страдфорд, но прибавьте — для достижения ее целей.
— Так, значит, и я служу тем же целям, миледи?
Взгляд, полный укора, был ему ответом.
— Я до сих пор еще не знала, что вы умеете так оскорблять, — сказала она глухим голосом.
— Если я обидел вас, то простите меня, Сара, — с чувством произнес молодой бей, — простите мне и вопрос, который я должен задать вам!
— Говорите! — ответила Сара.
— Вы замужем?
Сара слегка вздрогнула, казалось, ома не ожидала этого вопроса. Однако он был задан вполне естественно и должен был дать ей попять, что Зора любит ее. Прежде всего он хотел получить ответ на этот вопрос. Он должен был во что бы то ни стало знать, свободна ли Сара!
— Меня оклеветали перед вами, — после короткой паузы тихим дрожащим голосом сказала она. — Ваш вопрос убеждает меня в этом! Но я отчасти сама заслужила этот удар!
— Так это правда, Сара? Отвечайте мне! Так вы уже замужем?
— Нет, сэр! — коротко и гордо ответила леди Страдфорд. — Все, что вам об этом наговорили — ложь! Но довольно! Вы получили от меня объяснение, не спрашивайте больше!
— Так это тайна, Сара?
— Пока — да! Позже вы все узнаете!
— Однако, вы или другие ожидают адмирала Страдфорда?
— Я просила вас, Зора, не спрашивать больше, от вас я требую на этот раз уважить мою просьбу, — гордо перебила его Сара. |