Она не станет скрываться в своей комнате, боясь встретиться с ним лицом к лицу. Излечится от извращенного увлечения Невиллом Хоком, чтобы ее жизнь в Шотландии ничем не была омрачена.
Глава 12
После минувших празднеств нынешний ужин был весьма спокойным событием, тем более что присутствовали только Каммингсы и их гости. Оливия посчитала хорошим знаком то обстоятельство, что ей удалось успешно избежать разговора с Невиллом Хоком в гостиной, и вдвойне хорошим то, что смогла сесть между мистером Каммингсом и мистером Гарретом. Напротив восседал мистер Харрингтон.
Все пребывали в прекрасном настроении, поскольку конюшня Хока опять выиграла. Кестрел стал несомненным победителем, и все сидящие за столом получили немалые выигрыши по ставкам. Оливия расстелила на коленях салфетку. Все оказались в выигрыше, кроме нее…
Но ей все равно! Действительно все равно.
За столом произносились громкие тосты, то и дело поднимались бокалы. Когда со стола убрали, мужчины отправились в бильярдную, пить портвейн и курить сигары.
Прежде чем мистер Гаррет успел уйти, его остановила Пенни.
— Сыграйте с нами партию в вист. Мы с Августой и Оливией составим вам компанию.
Оливия попыталась запротестовать, поскольку ей совсем не хотелось играть в карты. Однако когда мистер Гаррет посмотрел на нее и улыбнулся, она сразу передумала. Приятный молодой человек. Хороший танцор с прекрасными манерами, и хотя никто не смог бы назвать его блестящим собеседником, это, согласитесь, не порок. Он был недурен собой, хотя и смахивал на денди, особенно со своим светлым локоном, падавшим на лоб. Кроме того, она, очевидно, ему нравилась. Если она действительно хочет провести эксперимент с поцелуями, он идеальный кандидат.
Поэтому она улыбнулась ему и присоединилась к просьбе Пенни:
— Да, мистер Гаррет, скажите, что сыграете с нами. Мы с вами против Пенни и матушки.
При этом Оливии было абсолютно безразлично, слышит ли ее Невилл Хок.
К сожалению, Оливия играла плохо — никакие могла сосредоточиться, — и они проиграли. Наверное, она была слишком занята своими замыслами, чтобы думать о картах. И без того трудно улыбаться, и флиртовать, и изображать веселость, когда думаешь совершенно о другом. Но она старалась как могла и, к тому времени как Пенни торжествующе бросила карты на стол, поняла, что преуспела в своих планах и что обычно очень азартный мистер Гаррет совершенно забыл о проигрыше.
— Могу я, дамы, принести вам освежающего?
— О, не трудитесь! — небрежно махнула рукой Пенни. — Я позвоню, чтобы принесли поднос.
Оливия откашлялась. Вот, сейчас!
— Думаю, неплохо бы глотнуть свежего воздуха. Вечер такой приятный.
Она послала мистеру Гаррету взгляд искоса. Тот немедленно вскочил:
— Буду счастлив сопровождать вас.
— Благодарю…
Брови Пенни взлетели вверх. Августа нахмурилась:
— Не уходи слишком далеко, Оливия.
— Конечно, нет, матушка. Всего один круг по цветнику, чтобы насладиться свежим ветерком.
Она улыбнулась мистеру Гаррету, который выдвинул ее стул, и положила руку на сгиб его локтя. Тот глубоко вздохнул.
— Вот и хорошо. Очень хорошо, — сказала она себе, пока они шли к веранде. Луна уже взошла. И сад выглядел особенно красивым в серебристом свете. Оливия подавила все сомнения, помня о необходимости поцеловаться с мистером Гарретом, дабы убедиться в том, что его поцелуи так же волнуют, как ласки лорда Хока.
— Пойдем к беседке?
Его голос был не столь низким и рокочущим, как ей бы хотелось, но она это проигнорировала.
— Разумеется. Вы расскажете мне о западных графствах и своем доме.
Несколько минут он блистал красноречием. |