К платью она надела серьги с бриллиантами и жемчугом – подарок отца ко дню ее двадцатипятилетия. Свои длинные светлые волосы она зачесала наверх и заколола на макушке, откуда они ниспадали мягкими локонами. Когда Алан Карр заехал за пей, она была уже готова и выглядела великолепно – чувственно и соблазнительно. Алан в новом смокинге от Армани гоже был неотразим. Во всем его облике чувствовался отменный вкус – от белоснежной рубашки с узким воротом, но без галстука, до темных волос, зачесанных назад. В жизни он выглядел даже лучше, чем на рекламных фотографиях.
При виде Аллегры Алан присвистнул.
– Потрясающе, – заметил он, не давая Аллегре сказать то же самое. Сбоку ее платья шел длинный разрез до бедра, открывающий ногу. Босоножки на высоких каблуках делали Аллегру еще выше и стройнее. – И как, спрашивается, я смогу вести себя прилично с такой очаровательной спутницей?
Алан сделал вид, что поражен ее красотой, Аллегра рассмеялась и поцеловала его в щеку. Вдыхая пьянящий аромат ее духов, Алан в который раз спросил себя, почему он ни разу так и не попытался возродить прежние отношения. А может, их время пришло и пора послать Брэндона Эдвардса к черту?
– Благодарю вас, сэр. То же самое можно сказать и о вас. – Несмотря на шутливый тон, во взгляде Аллегры светилось искреннее восхищение. – Серьезно, Алан, ты действительно хорош сегодня.
– А почему это тебя так удивляет? – с усмешкой спросил Алан. – Я ведь и обидеться могу.
– Прости, просто я иногда забываю, как ты красив. Я приникла считать, что ты вроде Скотта – ну знаешь, этакий большой ребенок в вечно рваных джинсах и грязных кроссовках.
Ты разбиваешь мне сердце! – шутливо ужаснулся Алан и посерьезнев, добавил: – Мне правда нравится, как ты выглядишь.
Его голос вдруг зазвучал мягче, нежнее, в глазах появилось выражение, которого Аллегра не видела в них лет с пятнадцати и была не готова увидеть снова. Поэтому предпочла притвориться, будто ничего не заметила. Она отвернулась, чтобы взять со стула маленькую черную сумочку, перламутровая застежка которой была украшена искусственным бриллиантом.
– Ну что, едем? – спросил Алан.
В облике Аллегры все было безупречно, и они составляли блестящую пару. Аллегра сознавала, что появиться в обществе с Аланом Карром означает стать объектом неослабного любопытства со стороны жадных до сплетен газетчиков. Они непременно заинтересуются ее персоной и попытаются отыскать повод для новой волны слухов о личной жизни Алана Карра.
– Я обещала заехать за Кармен, – сказала Аллегра, направляясь к машине. – Надеюсь, ты не против?
На подъездной аллее их поджидал сверкающий лимузин – согласно текущему контракту со студией, Алан в течение года имел право пользоваться лимузином с водителем.
– Да нет, не против. Я не выдвинут на премию, так что торопиться мне особенно некуда. Послушай, а может, ну ее к черту, эту церемонию, махнем вдвоем куда‑нибудь в другое место? Ты слишком хорошо выглядишь, жалко тратить такую красоту на всех этих зевак и папарацци.
– Ну‑ну, Алан, будь хорошим мальчиком, – пожурила его Аллегра.
Он шутя поцеловал ее в шею.
– Видишь, как я хорошо себя веду? Даже не испортил даме прическу. У меня были хорошие учителя.
Алан помог Аллегре сесть в машину и сам сел рядом. Она улыбнулась и снова подумала, что он сегодня особенно красив.
– Знаешь, половина женщин Америки готовы пожертвовать правой рукой, а то и обеими, только за то, чтобы оказаться на моем месте. Мне здорово повезло, правда? – Аллегра усмехнулась так лукаво, что Алан рассмеялся, ему хватило такта принять смущенный вид.
– Не говори ерунды, Эл, это я счастливчик, ты сегодня сногсшибательна. |