Уильям не пытался уговорить гостей остаться, и когда за ними закрылась дверь, вернулся в библиотеку с чувством, весьма напоминающим облегчение.
— Бедняжка, — вздыхал Джонас, выйдя на продуваемую ветром улицу. — В чем причина столь внезапного недомогания? Она была так счастлива еще вчера вечером.
Он оглянулся, словно надеясь увидеть нареченную, стоявшую на ступеньках и провожавшую его глазами.
— У женщин бывают головные боли, Джонас, — пояснила Серена. — Не стоит принимать их всерьез. Посочувствуйте им, оставьте в покое, и все будет хорошо.
— Прекрасный совет, — поддакнул со смешком Себастьян. — Леди Серена — эксперт по всем женским вопросам.
Серена озабоченно улыбнулась. Да, головной болью можно объяснить бледность и грусть Абигайль, но у нее было предчувствие, что у девушки есть и другие, более веские причины для тревог. Обычно она была такой веселой и жизнерадостной, беззаботной пташкой, но сегодня утром словно погасла, в ней что-то надломилось.
Джонас покинул их на Беркли-сквер, и Себастьян вопросительно уставился на Серену.
— Едем домой, мадам жена?
— На Страттон-стрит?
— Пока что другого дома у нас нет.
Серена поколебалась. Ей так хотелось побыть с мужем, но все же она покачала головой.
— Не сейчас. Отчим что-то затевает, и мне нужно обязательно узнать, что именно.
Увидев, как помрачнел Себастьян, она поспешно добавила:
— За эти годы, любимый, я привыкла обгонять его на шаг. Нужно быть в курсе его планов, иначе может случиться непоправимое.
— Господи, почему чертов Саттон не увезет свою дочь туда, откуда явился? — пробормотал Себастьян. — У Абигайль уже есть жених, так что же держит их здесь?
— Все произошло только вчера, Себастьян, — заметила Серена. — Требуется время, чтобы собрать вещи и проехать несколько сотен миль. Кроме того…
Она осеклась. Но Себастьян не дал ей промолчать.
— Что именно?
— Видишь ли, когда планы генерала не срабатывают, он становится непредсказуемым. Если он решил, что Абигайль ускользает от него, страшно подумать, на что пойдет.
— Но что он может? — удивился Себастьян. — Абигайль, можно сказать, уже замужем.
— Не совсем. Сейчас разыгрывается конец партии, и я должна доиграть ее до конца. Иначе все прошлые жертвы окажутся напрасными.
Он не мог спорить, как бы ни хотел.
— Иди. Но не смей сделать ни шагу, не сообщив мне, понятно?
Серена сознавала, как ему трудно отпустить ее. Она и сама чувствовала бы то же самое, будь на месте Себастьяна.
— Муж мой, я обещаю, — негромко ответила она.
Он так и не улыбнулся. Но взгляд стал менее суровым.
— Я тебе верю.
Он поднял к губам ее затянутую в перчатку руку.
— Пришли мальчика сообщить, когда мы снова встретимся.
Серена кивнула. Себастьян позвал носильщиков и усадил ее в портшез. Ему хотелось что-нибудь разбить, проткнуть Хейуорда шпагой, выстрелить ему в сердце, схватить Серену и унести как можно дальше отсюда, — но не мог он проявлять инициативу, потому что она не позволила.
Серена вышла из портшеза и поспешила к входной двери. На стук открыл Фланаган.
— Визит был удачным, леди Серена?
— Да, спасибо.
Она многозначительно глянула на дверь библиотеки.
— Вы ничего не слышали?
— Только разговор о дилижансе, заставах, смене лошадей. Насколько я понял, сэр Джордж доверил этому человеку приготовления к длинному путешествию. |