— Я предложил вам шанс отомстить и обогатиться!
— Или угодить прямиком в ловушку, — ледяным тоном отвечал мискэра. — Ты что, считаешь меня глупцом, человек? Ты вообразил, будто я настолько спесив и безрассуден, что вот так сразу возьму и брошу флотилию против якобы маленькой и недоукомплектованой базы, чтобы удовлетворить жажду мести? — Он издал мелодичный презрительный свист. — Нет, человек, я не возьму с собой маленькую флотилию, чтобы ее там уничтожили. Весь мой флот обрушится на эту базу… и тогда мы поглядим, что за ловушку приготовили чиссы.
— Чиссы не приготовили никакой ловушки, — возразил Кар'дас. — Клянусь.
— Значит, тебе нечего бояться, — сказал мискэра. — Если мы расправимся с врагом так быстро, как ты обещаешь, тебя отпустят, а твоих спутников освободят из плена. Если нет… — Он пожал плечами. — Ты умрешь первым.
Мискэра наклонил голову.
— Хочешь что-нибудь сказать, прежде чем тебя уведут?
Ждет признания? Покаянных слов?
— Нет, ваше преосвященство, — ответил Кар'дас. — Я только надеюсь, что против чиссов ваши солдаты будут сражаться не хуже, чем против других ваших врагов.
— Джеруны могли бы рассказать тебе, как мы сражаемся, — мрачно сказал мискэра. — Но очень скоро ты сам все увидишь.
Он сделал знак охране:
— Уведите.
Через пять минут Кар'даса подвели к узкому проему в корпусе и втолкнули в пластиковый пузырь с нулевой гравитацией, размерами лишь вдвое превосходивший стандартный гроб. По одну сторону от его головы на корпусе был прикреплен маленький резервуар с воздухом и система очистки, по другую — сетка, в которой находились несколько бутылок с водой и пищевые концентраты из чисского челнока, а также кристаллоподобное устройство неизвестного назначения.
Когда толстый кусок металла за спиной встал на место, Кар'дас понял, что жребий брошен. Отныне все, что произойдет, будет определяться волей других.
Оставалось лишь надеяться, что мискэра сказал правду о размерах флота, который он выставил против чиссов.
Глава 21
Первым сюрпризом для Лораны стал тот факт, что Митт'рау'нуруодо — житель столь отдаленных от Республики мест — на вид оказался почти человеком. Еще больше ее удивили утонченность и учтивая манера, в которой командор разговаривал с ней и К'баотом.
Самой большой неожиданностью оказалась причина, из-за которой он остановил «Сверхдальний перелет». И эта причина вызывала самую большую тревогу.
Зато К'баота, как и следовало ожидать, аргументы чужака не впечатлили.
— Чушь, — презрительно сказал он, когда Митт'рау'нуруодо закончил рассказ. — Таинственная раса завоевателей, которая надвигается на нашу галактику? Да что вы говорите. Это же сказка из тех, какими плохие родители пугают детей.
— Выходит, вам известно все, что происходит во вселенной? — вежливо спросил Митт'рау'нуруодо. — Мне казалось, эта область пространства вам незнакома.
— Да, незнакома, — ответил К'баот. — Но слухи и рассказы просачиваются через любые географические и политические границы. Если бы столь опасная раса и впрямь существовала, мы бы, несомненно, уже что-то слышали о ней.
— А как насчет Вержер? — прошептала Лорана. — Что-то в этом духе могло бы объяснить ее исчезновение.
— Необязательно, — возразил К'баот. — Чтобы пропал один джедай, не нужна целая раса захватчиков. — Его глаза сверкнули. |