Изменить размер шрифта - +

— Кажется, нас вызывают, — сказал К'баот. Голоса чужаков сделались громче — очевидно, мастер-джедай подошел к одному из динамиков.

Лорана напряженно прислушивалась. Язык был странный, очень мелодичный, похожий на пение.

— Улиар? — прошептала она.

Реакторщик сосредоточенно наморщил лоб и покачал головой.

— Никогда не слыхал ничего подобного, — прошептал он в ответ. — Но это не похоже на язык людей или гуманоидов, таких как эти чиссы.

Лорана кивнула, соглашаясь.

— Мастер К'баот! — сказала она в комлинк. — Кажется, это не…

— Отведи заговорщиков на место заключения, джедай Джинзлер, — оборвал ее К'баот. — Затем отправляйся на «Дредноут-4», где ты поступишь в распоряжение мастера Ма'Нинга и займешь место в орудийном блистере. — Он нажал кнопку, прерывая связь.

Лорана вздохнула.

— Да, мастер К'баот, — пробормотала она, вешая комлинк на пояс.

— У нас проблемы, да? — тихо спросил Улиар.

— Все будет в порядке, — успокоила его Лорана, придав голосу уверенность, которой она не испытывала. Сначала Митт'рау'нуруодо, теперь эта новая угроза… а вся защита «Сверхдальнего» целиком лежит на плечах горстки джедаев.

У нее вдруг возникло нехорошее предчувствие.

— Мне срочно нужно на «Д-4», я должна помогать мастеру Ма'Нингу, — сказала она Улиару. — Проведите всех в школу и сидите там. Когда все уляжется, мы разберемся с вашей проблемой.

Улиар фыркнул:

— Это не наша проблема.

Лорана поморщилась.

— Знаю, — сказала она. — Не волнуйтесь. Мы с ней разберемся.

 

— Они не отвечают, потому что не понимают вашего языка, — терпеливо объяснил Кар'дас, хотя его сердце колотилось как бешеное. — Я уже говорил, что они из той же области пространства, что и я. Мы не знаем языка могущественных и благородных вагаари.

— Скоро вы все будете его знать, — холодно пообещал мискэра. — А пока ты послужишь нам переводчиком.

Кар'дас поморщился. Только этого не хватало; теперь на «Сверхдальнем» сочтут его перебежчиком или вообще предателем. «Все, что необходимо…»

— Конечно, ваше преосвященство, — сказал он. — Я готов смиренно служить мискэре и народу вагаари, и я сделаю все, что вы пожелаете.

— Разумеется, — ответил мискэра таким тоном, словно даже малейшее колебание со стороны Кар'даса было немыслимо. — Но сначала скажи мне: как далеко внутри кораблей находятся боевые машины? Они ближе к корпусу или глубоко в трюмах?

— Глубоко в трюмах, — быстро сказал Кар'дас; он не знал, правда ли это, но времени медитировать над вопросом не было.

— Хорошо, — удовлетворенно изрек мискэра. — Значит, мы можем ломать и крушить, не беспокоясь о сохранности добычи.

По коже Кар'даса пробежал противный холодок. Все окрестное пространство усеивали точки — корабли вагаари, которых было не меньше сотни; слова мискэры прозвучали практически как смертный приговор.

А привел сюда вагаари он, Кар'дас.

— А теперь скажи им вот что, — продолжал мискэра. — «Эй, вы, на корабле, называемом „Сверхдальний перелет“! Мы — вагаари. Сдавайтесь, или будете уничтожены».

 

Глава 22

 

— …Или будете уничтожены.

Быстрый переход