«Конечно, замести следы таким образом — это разумно», — напомнил себе Дориана. Живые свидетели могут погубить того, кто живет двойной жизнью — такого, как он. Сидиус тоже велел бы это сделать — особенно учитывая тот факт, что Митт'рау'нуруодо видел владыку ситов и слышал его имя.
К тому же после того, как он приложил руку к гибели пятидесяти тысяч обитателей «Сверхдальнего перелета», еще одна смерть его не испугает.
Митт'рау'нуруодо молча смотрел на него, ожидая ответа. Дориана нащупал в кармане потайной бластер…
И остановился. Митт'рау'нуруодо, блестящий тактик. Не менее блестящий стратег. Командир, способный вести бой с кораблями Республики, пиратами-кочевниками, даже с джедаями, и победить их всех.
И он, Дориана, хочет его убить?
— Чего вы ждете? — нетерпеливо прервал его размышления Кав. — Он один и беззащитен. Застрелите его!
Дориана натянуто улыбнулся; и в этот момент напряжение, в котором он находился с момента уничтожения флотилии, наконец исчезло.
— Не несите чепухи, вице-лорд, — произнес он. Вынув из кармана бластер, он положил его на свободный стул между собой и Митт'рау'нуруодо. — Я скорее разобью тысячелетний кристалл, чем убью такого полководца.
Митт'рау'нуруодо наклонил голову; его глаза вспыхнули.
— Итак, я в вас не ошибся, — сказал он.
— В конечном итоге — да, — согласился Дориана. — Хотя мне почему-то не кажется, что вы часто ошибаетесь.
— Так пусть это будет вашей последней ошибкой, — процедил Кав и ударил по подлокотнику кресла, открыв секретную крышку. Одним плавным движением вице-лорд схватил другой потайной бластер, навел его на Митт'рау'нуруодо и выстрелил.
Но его выстрел не достиг цели. Разряд отрикошетил от призрачной дымки, внезапно возникшей между ними, и ударил прямо в грудь Кава.
Неймодианец только и успел, что удивиться. Он повалился на стол и замер неподвижно.
И только тогда, переведя взгляд на мерцающую дымку, потрясенный Дориана узнал ее форму и цвет.
Он посмотрел сквозь отражающий щит на Митт'рау'нуруодо.
— Все же определенный риск был, не так ли? — спросил он как ни в чем ни бывало, хотя это стоило усилий.
— Никакого риска, — ответил чисс. — Генератор щита удалось довольно легко снять с одной из дройдек, которыми вы меня снабдили. Как я говорил в свое время, у нас есть некоторый опыт в изменении полярности таких устройств. — Он показал рукой на стол. — И было легко предсказать, что вице-лорд Кав поспешит занять свое начальственное кресло, тем самым подготовив все для своей гибели.
— Я имел в виду риск, связанный со мной, — сказал Дориана. — Мой выстрел щит бы не отразил.
— Да, это так — согласился Митт'рау'нуруодо. — Но я должен был убедиться, что вам можно доверять.
Дориана нахмурился.
— Это еще зачем?
Митт'рау'нуруодо помолчал. Затем, наклонившись вперед, он подобрал выброшенный Дорианой бластер.
— Вы и ваш хозяин, Дарт Сидиус, рассказывали мне, что на границе галактики появился некий народ, который вы называете «чужаками издалека», — сказал он, поигрывая оружием. — Вы когда-нибудь с ними встречались?
— Насколько я знаю, нет, — сознался Дориана.
— Я так и думал. — Голос Митт'рау'нуруодо неожиданно посуровел. — Мы встречались.
У Дорианы по спине пробежал холодок.
— Где?
— На границе Доминации чиссов, — мрачно пояснил Митт'рау'нуруодо. |