– Вот и все, пожалуй.
Она повернулась к Сэму:
– А ты?
– Помню кое-что из университетского курса. Могу объясниться, если приспичит.
– А что если наш Страж решит двинуться на юг? Вы знакомы с городами по ту сторону границы? Ногалес? Агуа-Приета? Сьюдад-Хуарес?
Дин посмотрел на Сэма, и они оба помотали головами.
– Это некоторые из самых опасных мест в моей стране, – пояснила Шочи. – Уверена, вы смотрели новости. Ужасные казни. Пытки. Женщин и детей стреляют на улицах. Идет открытая война между наркокартелями, но я уверена, что они с радостью прекратят палить друг в друга, чтобы показать дорогу парочке заблудившихся гринго.
– Намек понят, – сдался Дин. – Но с чего ты решила, что мы не сможем словить тварь на этой стороне границы?
– Может, поймаем, – ответила она. – А может, и нет. Любишь испытывать удачу, Дин? Я – нет.
– Значит, остаемся вместе, – проговорил Дин. – Но откуда нам знать, кого навестить в первую очередь?
– Я отправлюсь в пустыню, – решила Шочи. – Помолюсь Уэуэкойотлю. Его ответы не всегда надежны, но его ложь иногда раскрывает больше, нежели истина.
– А я поработаю над адресами тех двоих, – сказал Сэм. – И поищу информацию о последних убийствах в Сан-Диего.
Дин кивнул и причесал пальцами волосы. Он был не особенно счастлив этим неловким сотрудничеством, но кажется, дело могло выгореть.
– А сейчас мне надо идти, – сказала Шочи. – Но я вернусь утром.
Она подошла к Сэму, поднялась на цыпочки и притянула к себе его лохматую голову, чтобы поцеловать в щеку.
– Спасибо за еду.
– De nada[13], – подмигнул тот.
Развернувшись, Шочи пересеклась взглядом с Дином, медленно приблизилась и обвила его руками, прижавшись к нему всем маленьким телом, как тогда, когда пыталась выбраться из-под него на колючем ковре.
– И тебе спасибо, Дин, – тихо проговорила она ему на ухо. – За то, что дал мне шанс доказать мои намерения.
Дин взял ее за плечи и вывернулся из объятий.
– Да, хорошо, отлично, – пробормотал он. – До завтра.
Она, помедлив, заглянула ему в глаза:
– До завтра.
Когда Шочи ушла, Дин закрыл и запер дверь. И тяжело выдохнул, только сейчас заметив, что задерживал дыхание.
? Буррито – мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепёшки, в которую завёрнута разнообразная начинка.
? Фахита – начинка из жаренного на гриле и нарезанного полосками мяса с овощами.
? «Клуб Монстров» – фильм производства Великобритании 1981 года.
? Говорящий Сверчок – персонаж из книги «Приключения Пиноккио», олицетворяющий собой совесть.
? Тортилья – тонкая лепёшка из кукурузной или пшеничной муки.
? Сальса – типичный мексиканский соус.
? Кви-про-кво (от лат. Quid pro quo «то за это») – услуга за услугу.
? Уэуэкойотль – «почтенный старый койот», в мифологии ацтеков бог музыки, песен и танцев.
? Копаль – похожая на янтарь ископаемая природная смола.
? Аконит – «волчий корень», «волкобой», род ядовитых растений семейства Лютиковые.
? Hablas Espa?ol - Ты говоришь по-испански?
? Mas cerveza por favor – Еще пива, пожалуйста.
? De nada – Не за что.ГЛАВА 11
– Старик, – сказал Сэм. |