Комиссар без труда обнаружил Мартину. Она сидела на террасе кафе за чашечкой кофе. Отблеск солнца на волосах окружал ее особым золотым ореолом. Такая женственная и в то же время такая сильная. Поразительно совершенное создание. И подумать только, что ее пытаются выдать за ненормальную. Если кто-то и производил впечатление человека уравновешенного, так это Мартина Пьюбран. Тьерри вспомнил давешнее замечание Эрмины и еще раз отдал должное тонкости ее суждений. Это правда. Он действительно хотел встретить такую женщину, как Мартина. И он не считал это за измену Алисе. Та, которую он желал бы видеть своей женой, смогла бы дать ему любовь умершей. И в придачу к ней – здоровье и энергию.
– Добрый день, мадемуазель Пьюбран.
От неожиданности она вздрогнула. По лицу на мгновение пробежала тень, но взгляд тут же просветлел.
– Господин комиссар!
Он сел рядом с ней.
– Я боялся вас пропустить.
– Откуда вы узнали, что я в Кажарке?
– Мне ваш слуга сказал.
– И вы бросились за мной в погоню! Какая честь! Она спохватилась.
– Ради бога, простите за шутки. Я знаю, что вы пережили огромное горе. Если бы я осмелилась, то пришла бы оказать вам – насколько это в моих возможностях – поддержку друга.
Он пробормотал:
– Я был бы рад…
Оба замолчали. Без сомнения, и тот и другая почувствовали, что стоят на краю пропасти. Малейшее слово – и они упадут. Она чуть слышно спросила:
– Почему вы хотели меня видеть?
– Чтобы услышать из ваших уст, все ли в порядке.
– Да. Открытие следствия их как будто успокоило. Но я предполагаю, что продолжение – лишь вопрос времени.
– Вы действительно так думаете?
– Да, я действительно так думаю.
Они снова погрузились в тишину. Потом она прошептала:
– Не надо за меня волноваться. Что должно случиться, то все равно случится.
– Я здесь, чтобы помешать этому.
Она дружески взяла его за руку.
– Нет, господин комиссар, никто не в силах остановить ход судьбы.
– Вы не думали о судьбе в тот вечер, когда ворвались ко мне в кабинет.
– Нервы сдали… Вы знаете, я изучала поведение примитивных обществ, даже жила среди них некоторое время. Их отношение к смерти намного проще нашего. Мы должны покориться.
– Никогда не подумал бы, что вы из тех, что покоряются.
– Что вы хотите?
– Я предпочитаю, чтобы меня совсем убрали, чем заперли под замок.
– Я не позволю ни того ни другого.
Она улыбнулась.
– Почему вы так обо мне заботитесь?
– Во-первых, потому, что вы позвали меня на помощь, и потом…
Он замялся; она подтолкнула его.
– Что потом?
– Если бы кто-нибудь вообще согласился бы взять меня в мужья, я счел бы за счастье видеть вас своей супругой…
– Вы очень любезны, но вы мне сейчас говорите это лишь потому, что вы одиноки. А вы не созданы для одиночества.
– Я уверяю вас…
– Господин комиссар, вы привязываетесь лишь к женщинам, которые приговорены?
2
Гийом Шенебур свершил невозможное: в двадцать лет он уже казался стариком, в пятьдесят два года выглядел на все семьдесят пять. Он был так же стар душой. Кроме собственной персоны, Гийом ничем не интересовался. Ему постоянно мерещилось, что все ему завидуют, что с ним непременно должно что-нибудь случиться и что самые чудовищные болезни угрожают его жизни. А необходимость принятия каких-либо решений вызывала в нем панический ужас. |